同文译馆
翻译资讯_同文译馆
翻译资讯
当前位置:首页> 翻译资讯> 译界趣谈
译界趣谈
“特朗普”和“川普”译名之争尘埃落定 2016/11/30
何雨珈: 不想当吃货的作家不是个好翻译 2016/11/30
盘点:2016最火爆的网络流行语及英译 2016/11/29
职场新人却不愿打杂?看看大人物如何捞到第一桶金 2016/11/28
好翻译让中文不再陌生 2016/11/28
苏联愿借中国百万吨粮食,但翻译出错了 2016/11/28
新官上任三把火,特朗普的“百日计划” 2016/11/25
全国多地飘雪,然而“秋裤”的英语你get了吗? 2016/11/24
川叔vs希姨,史上最尴尬感恩节 2016/11/24
张爱玲:担忧我的译笔不能传达出原著的幽默与悲哀 2016/11/24
《四世同堂》第三部在美国被找到英文原稿并回译 2016/11/24
想获得女生青睐?那就多吃瓜果蔬菜! 2016/11/23
翻译的无奈:那些中文名作中的“神翻译” 2016/11/23
《肖申克的救赎》竟被译成《刺激1995》? 2016/11/23
他是目前唯一把《论语》 翻译成法文的中国人 2016/11/23
米歇尔·奥巴马在美国国家艺术人文青年活动奖颁奖仪式上的致辞 2016/11/22
被骗好多年:电梯“关门”按键根本没用! 2016/11/22
轮椅上的翻译家 2016/11/22
音乐人程璧跨界当翻译 2016/11/21
特朗普上任后或“打飞的”往返白宫 2016/11/18
引领美国时尚的第一夫人们 2016/11/18
好作品经得起翻译 2016/11/18
找回翻译的“理性之光”:文明也将会大打折扣 2016/11/17
一个在巴黎的杭州美女 翻译了一本关于巴黎恐怖袭击的新书 2016/11/17
“晒美食”看出你的生活状态 2016/11/16
川普的花言巧语几乎“不可能”被翻译 2016/11/16
25年前他翻译了特朗普自传 2016/11/16
《奇异博士》的10个彩蛋与桥段你一定要看懂 2016/11/15
冯唐译的《飞鸟集》应该被下架吗 2016/11/15
朱生豪艰难翻译经历被搬上舞台 2016/11/15
翻译史上的接力与传奇 2016/11/15
在不朽的诗里与时同长:为《梁宗岱译集》出版而作 2016/11/15
翻译:领导人身边的中间人 2016/11/15
说说这四部中国电影的雷人翻译 2016/11/14
警惕!虐哭单身狗的经典语句 2016/11/11
特朗普胜选演讲全文翻译(附英文原稿) 2016/11/10
9312345678910...4:记录总数:3356
微信