同文译馆
翻译资讯_同文译馆
翻译资讯
当前位置:首页> 翻译资讯> 译界趣谈
译界趣谈
片名翻译有玄机 2016/12/23
霸气小老虎“怒拆”圣诞礼物 2016/12/22
汉英对比,思维的自由转换才是更高境界 2016/12/22
今年圣诞不一样!来试试圣诞“书”和圣诞“花” 2016/12/21
翻译的“政治” 2016/12/21
为什么“茅台”是Moutai、“中华烟”是Chunghwa? 2016/12/20
世界各国出招,应对空气污染 2016/12/20
译界泰斗严復故居 2016/12/20
2016年度最热视频,第一名是你们的天后! 2016/12/16
有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了! 2016/12/15
傅译传人 悟而后译 2016/12/15
外交部翻译司姚梦瑶:“国际人才”三要素 2016/12/14
翻译,字里行间的相遇 2016/12/14
如果有这样一个“愤怒屋”,你来不来? 2016/12/13
源自莎士比亚作品的10个常用短语(下) 2016/12/13
源自莎士比亚作品的10个常用短语(上) 2016/12/12
你这样翻译 会让“歪果仁”都“懵圈” 2016/12/12
美国宅男在等中国网文的翻译! 2016/12/09
别因“翻译”误伤科学 2016/12/09
鲁迅翻译文学研究的向度与创新 2016/12/08
《哈姆雷特》重问生存与毁灭 2016/12/08
可折叠头盔、自动系鞋带的鞋子…2016年最炫酷科技发明 2016/12/07
邓小平首提“小康”概念难倒翻译 2016/12/07
牛津词典2016年度国际热词:“后真相” 2016/12/06
《莎士比亚戏剧全集》译者朱生豪的传奇人生 2016/12/05
这种圣徒一样的译者当今少见 2016/12/05
《刺槐树》 获傅雷翻译奖 2016/12/05
伊万卡·特朗普在特朗普国际酒店开业典礼上的演讲 2016/12/02
维多利亚的秘密大秀,你不知道的都在这 2016/12/02
翻译过来就变味儿!那些被译名毁掉的电影 2016/12/02
我在古巴为卡斯特罗当翻译 2016/12/02
滑冰场冰面下冻5000条鱼,创意过头惹众怒 2016/12/01
中央文献术语英译:长征篇 2016/12/01
邓小平翻译曝往事:曾将“罐焖鸭”译成“受伤的鸭子” 2016/12/01
朱生豪翻译“莎学”为救国 2016/12/01
怎么用英语表达“饿突突了”? 2016/11/30
9312345678910...4:记录总数:3356
微信