同文首页
|
翻译服务
|
翻译竞标
|
翻译资讯
|
培训考试
|
翻译硕士
|
翻译科技
|
翻译书屋
|
案例赏析
|
译员社区
|
翻译论坛
翻译资讯
首 页
译界新闻
译界活动
同文译讯
翻译技巧
翻译学丛
译文赏析
翻译文摘
四六级
本地化
翻译考试
翻译培训
当前位置:
首页
>
翻译资讯
> 翻译文摘
翻译文摘
文摘:周文重翻译一国两制第一人
2013/07/24
日语翻译能力:如何阅读报刊与辞典
2013/07/24
厘清英汉差异,翻译游刃有余之二
2013/07/23
厘清英汉差异,翻译游刃有余之一
2013/07/23
政协委员炮轰中国外语教育支离破碎不实用
2013/07/23
不应只崇尚英语应多语种教育并重
2013/07/23
文摘:精确的法律术语翻译难在何处
2013/07/22
女权主义术语在近代中国的翻译与流转三
2013/07/22
女权主义术语在近代中国的翻译与流转二
2013/07/22
女权主义术语在近代中国的翻译与流转一
2013/07/22
杨武能:文学翻译不是唯美
2013/07/22
翻译文摘:对比语言学与翻译学互邻互补
2013/07/22
基于关联理论的跨文化交际研究
2013/07/20
王安忆:现在的文学生态就是制造热闹
2013/07/20
钱玄同邀鲁迅为《新青年》写稿赞其翻译忠实
2013/07/20
同声传译,一个出彩的临时演员
2013/07/20
翻译文摘:翻译活动应同步录像
2013/07/20
文摘:记者招待会的口译和释意理论
2013/07/18
翻译文摘:论诗词的忠实性
2013/07/18
传神傅强:不懂翻译的首席翻译官
2013/07/17
翻译家傅惟慈:我希望一切都是美好的
2013/07/17
365翻译:建起互联网翻译生态圈
2013/07/17
领导人翻译:了解不少秘密易受到倚重
2013/07/17
翻译文摘:翻翻经典译本的老账
2013/07/16
文摘:中国应向世界推广中文用词
2013/07/16
翻译文摘:缪哲的翻译经
2013/07/16
陈翔:一次永生难忘的翻译经历
2013/07/16
国学大师季羡林:“学问在中西之间”
2013/07/16
夫妻翻译家:杨宪益和戴乃迭(5)
2013/07/16
夫妻翻译家:杨宪益和戴乃迭(4)
2013/07/16
夫妻翻译家:杨宪益和戴乃迭(3)
2013/07/16
夫妻翻译家:杨宪益和戴乃迭(2)
2013/07/16
夫妻翻译家:杨宪益和戴乃迭(1)
2013/07/16
翻译家赵振江:蹬三轮车的文化骑士
2013/07/16
机器翻译的前世今生
2013/07/16
谷歌自动翻译,Babelfish平台和其他的软件
2013/07/12
9
3
...
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
...
4
:
记录总数:
3035
每日英语词汇
往日词汇
累积效应 cumulative effects
The region is struggling under the cumulative effects of concurrent and continuous crises.该地区的危机接踵而至,持续不绝,累积效应令其应接不暇。
....
英语成语
更多
【英语成语】be up with the lark
成语:be up with the lark释义: “云雀、百灵鸟”的英语名称是 lark 或 skylark,这类鸟常常在大清早就开始鸣叫,其歌声以美妙、清脆而闻名。英语表....
翻译竞标项目
中译英文化类稿件(中文->英语) 800字
英译中文化类稿件(英语->中文) 800字
英译中文化类稿件(英语->中文) 800字
英译中文化类稿件(英语->中文) 800字
英译中文化类稿件(英语->中文) 800字
中译英文化类稿件(中文->英语) 784字
自助翻译
身份证自助翻译 模板下载
驾驶证自助翻译 模板下载
出生证自助翻译 模板下载
翻译服务导航
质量保证
服务年卡
付款方式
保密制度
国家标准
专业笔译
同声传译
商务口译
特种翻译
同传设备
微信