赵彦春英译白居易《暮江吟》
《暮江吟》
白居易
一道残阳铺水中,
半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,
露似真珠月似弓。
The River at Dusk
By Bai Juyi
Tr. Zhao Yanchun
A fading streak of sunray's upstream spread;
The river's half emerald, and half red.
The third night of the ninth moon, oh you know,
The dew's like a pearl, and the moon a bow.
(编辑:T-win)