同文译馆
翻译科技-同文译馆
当前位置:首页> 翻译科技> 什么是计算机辅助翻译?(1)

什么是计算机辅助翻译?(1)

时间:2014/1/3 来源:中国译协网 浏览次数:2871

计算机辅助翻译是一个新兴研究领域,和其他成熟领域相比,计算机辅助翻译的研究比较晚。不成熟的标志之一就是对这一类研究的称呼不统一,常见其他说法就有“翻译技术”、“计算机技术在翻译中的应用”、“语言技术”和“本地化技术”等。名称较为接近,所指内容也基本相同,但如果仔细推敲还是能发现各称呼的细微差异。为便于描述,根据文献调查和笔者的实际经验,对于上述5个名称,可做如下区分:

计算机辅助翻译:这个称呼的含义最广,可以用来泛指所有用来辅助翻译的技术。根据学者Amparo [2008] 的研究,计算机辅助翻译是研究如何设计或应用“方法、工具和资源”以便帮助译员更好的完成翻译工作,同时也能有助于研究和教学活动的进行。

计算机技术在翻译中的应用:主要指将其他行业的一些成熟的方法、工具和资源等应用到翻译过程中从而辅助翻译。

翻译技术:指专门为翻译行业而开发和设计的工具、资源和方法等。

语言技术:为语言工作者开发和设计的工具、资源和方法等,如语料库工具。

本地化工程:主要指用于辅助软件本地化工作的技术。

简单总结可知,“计算机辅助翻译”是最大的统称,“计算机技术在翻译中的应用”指其他非翻译或语言相关的技术,翻译技术和语言技术则分别指与翻译或语言相关的技术,而“本地化工程”则主要用于软件本地化相关的技术。当然这里还需要有更多专家和学者做进一步讨论确定各名称的内涵,规范行业。

(编辑:lj
微信