同文译馆
翻译科技-同文译馆
当前位置:首页> 翻译科技> 翻译行业的本地化服务内容

翻译行业的本地化服务内容

时间:2013/5/30 来源:Twin 浏览次数:3599

本地化除了文字翻译转换,还必须根据目标语言国家的市场特点、文化习惯、法律等情况,进行符合本地习惯的语言处理、界面布局调整等工作。企业在开拓国际市场时,要尽量满足目标国家的语言和文化习惯,从而获得目标市场的本地化认同。

网站本地化是指对网站的文本、网页、图形和程序进行调整,使之符合目标国家的语言和文化习惯。网站本地化服务包括网站内容翻译、网站后台程序本地化、网站音频、视频文件本地化、网站图像本地化处理和本地化网页设计制作。

网站翻译和本地化服务包括:

- 将内容从源代码中分离

- 可将任意语种的文本内容翻译成任意文字

- 格式化 HTML、SGML 和 XML

- 文化差异的消除与图形本地化

- 借助 CGI、JavaScript、Java 和 VB Script 进行本地化

- 使用 UNIX、LINUX 和基于 NT 的服务器

- 生成 GIF、JPEG、TIFF 和其它图形文件

- 双字节支持源代码(CCJK)

- 使用 Microsoft ASP、Microsoft Front Page、Dreamweaver 和 Macromedia Flash

- 本地化项目需求相差甚远,本地化收费根据项目具体情况确定。

(编辑:wenshujun
微信