同文译馆
翻译科技-同文译馆
当前位置:首页> 翻译科技> 软件本地化与汉化

软件本地化与汉化

时间:2007/9/10 来源:Twin 浏览次数:1827

看不懂命令、看不懂帮助——因为,一切都是英文的。现在,大部分软件用户的英语水平不高,使用英语软件有不同程度的困难。我们常见到这样的朋友,听说某软件功能很强大,千方百计搜寻了来,安装后一看复杂的英语界面,根本就不会用,只有自叹英语太差。
解决办法至少有两种:

  1. 帮助用户提高英文阅读能力;
  2. 制作中文版软件。

短时间提高英文阅读能力,希望所有用户都精通英文是不现实的。事实上,也并非只有英文水平较低的用户才喜欢使用中文界面的软件。绝大多数人使用自己的母语进行交流最为自如。即使外语水平很高的用户,使用外语进行工作的效率也往往比用母语低。

制作中文版软件,软件的开发商和经销商为了扩大潜在客户群、减少培训与支持费用、提高用户对产品的信心、增强产品竞争力等原因,也会推出本地化版本的软件。满足用户的需求,战胜竞争产品赢得客户。
并非所有的软件都有进行本地化,最终的决定性因素是本地化投资是否能带来相应的收益。这就是我们看到许多软件有日文版甚至繁体版,却没有简体版的原因。

为了推动我国计算机使用的普及,国内汉化人,不记报酬,付出无偿的艰苦劳动,把许许多多软件界面汉化成中文。为更多的朋友学习计算机,使用计算机提供方便之门。对普及计算机应用、加快我国信息技术发展都是起到了重大的贡献。

(编辑:youke
微信