第18届世界翻译大会会议日程
星期一 8月4日
09:00~12:00
时间 |
内容 |
地点 |
09:00~09:30 |
开幕式 |
会议中心7层上海厅 |
09:30~10:30 |
主旨发言: 吴建民 |
会议中心7层上海厅 |
10:30~11:00 |
茶歇 |
会议中心5、7层 |
11:00~12:00 |
主旨发言: |
会议中心7层上海厅 |
12:00~14:00 |
午餐 |
会议中心3、5层; |
14:00~15:30 分论坛(1)
会议室 |
论坛名称 |
协助承办单位 |
3B |
翻译资格认证 |
国际译联地位委员会 |
3CD |
翻译教学(1) |
- |
3E |
加强国际译联内部的知识传递 |
国际译联培训委员会 |
3G |
在国际书展上展示文学翻译 |
国际译联文学翻译委员会 |
黄河厅 |
翻译与文化(1) |
- |
5BC |
应用文体翻译(1) |
北京第二外国语学院 |
5DE |
翻译研究(1) |
上海外语教育出版社 |
5F |
翻译技术入门 |
国际译联翻译技术委员会 |
5H |
文学翻译(1) |
- |
长江厅 |
口译研究(1) |
- |
世纪厅 |
本地化——全球化企业的驱动器(1) |
中国翻译协会本地化服务网 |
15:30~16:00 |
茶歇 |
会议中心3、5层 |
15:30~16:00 |
张贴论文(1) |
会议中心3层 |
16:00~17:30 分论坛(2) |
||
会议室 |
论坛名称 |
协助承办单位 |
3B |
孙子兵法与文化 |
中国译协军事科学翻译委员会 |
3CD |
翻译研究(2) |
- |
3E |
国际译联会员之间知识传递的方式与方法 |
国际译联培训委员会 |
3G |
易卜生作品翻译 |
国际译联文学翻译委员会 |
黄河厅 |
翻译专业教学—— |
上海外国语大学高级翻译学院 |
5BC |
应用文体翻译(2) |
北京第二外国语学院 |
5DE |
应用文体翻译(3) |
北京第二外国语学院 |
5F |
翻译技术:现状、影响和未来 |
国际译联翻译技术委员会 |
5H |
文学翻译(2) |
- |
长江厅 |
法庭翻译 |
国际译联法律翻译与法庭口译委员会 |
世纪厅 |
本地化—— |
中国翻译协会本地化服务网 |
18:30~21:30 |
“上海之夜”文艺演出 |
会议中心7层上海厅 |
星期二 8月5日
09:00~13:30
时间 |
内容 |
地点 |
09:00~10:00 |
主旨发言: |
会议中心7层上海厅 |
10:00~10:30 |
茶歇 |
会议中心5、7层 |
10:30~11:30 |
主旨发言:顾曰国 |
会议中心7层上海厅 |
11:30~13:30 |
午餐 |
会议中心3、5层;滨江大酒店5、7层 |
13:30~15:00 分论坛(3)
会议室 |
论坛名称 |
协助承办单位 |
3B |
口译研究(2) |
- |
3CD |
国际翻译行业发展现状(1) |
- |
3E |
翻译批评(1) |
南京大学翻译研究所 |
3G |
阿拉伯世界的翻译状况:机遇与新伙伴 |
阿拉伯思想基金 |
黄河厅 |
翻译教学(2) |
- |
5A |
术语翻译研究 |
- |
5BC |
翻译标准(1) |
国际术语信息中心 |
5DE |
翻译研究(3) |
- |
5F |
作者与出版者的权利概览 |
国际译联版权委员会 |
5H |
中日翻译(1) |
首都师范大学日本文化研究中心、 |
长江厅 |
中国民族语言翻译 |
中国译协民族语文翻译委员会 |
世纪厅 |
本地化——全球化企业的驱动器(3) |
中国翻译协会本地化服务网 |
15:00~15:30 |
茶歇 |
会议中心3、5层 |
15:00~15:30 |
张贴论文(2) |
会议中心3层 |
15:30~17:30 分论坛(4) |
||
会议室 |
论坛名称 |
协助承办单位 |
3B |
口译研究(3) |
- |
3CD |
翻译组织—— |
挪威非文学作家与翻译家协会 |
3E |
翻译批评(2) |
南京大学翻译研究所 |
3G |
民办高等教育 |
西安翻译学院 |
黄河厅 |
翻译教学(3) |
- |
5A |
翻译与文化(2) |
- |
5BC |
翻译标准(2) |
国际术语信息中心 |
5DE |
语料库翻译研究(1) |
北京外国语大学、 |
5F |
美洲国家的出版与版权 |
国际译联版权委员会 |
5H |
中日翻译(2) |
首都师范大学日本文化研究中心、广岛大学北京研究中心 |
长江厅 |
同声传译 |
中国对外翻译出版公司 |
世纪厅 |
本地化—— |
中国翻译协会本地化服务网 |
19:30~21:30 |
夜游浦江 |
浦江游船(自费) |
星期三 8月6日
09:00~10:30 分论坛(5)
会议室 |
论坛名称 |
协助承办单位 |
3B |
工程翻译与本地化服务 |
上海市工程翻译协会 |
3CD |
翻译硕士专业学位(MTI)教育 |
全国MTI教学指导委员会、广东外语外贸大学高级翻译学院、北京东方正龙数字技术有限公司 |
3E |
社会科学翻译 |
美国加州大学洛杉矶分校 |
3G |
媒体翻译(1) |
- |
黄河厅 |
科技翻译 |
中国译协科技翻译委员会 |
5A |
应用文体翻译(4) |
- |
5BC |
中国传统文化与中医翻译(1) |
上海师范大学 |
5DE |
互联网协同翻译及翻译产业化 |
传神联合信息技术有限公司 |
5F |
国际翻译行业发展现状(2) |
中国翻译协会 |
5H |
文学翻译(3) |
- |
长江厅 |
网络翻译教学 |
蒙特雷国际研究学院高级翻译学院、北京甲申同文翻译有限公司 |
10:30~11:00 |
茶歇 |
会议中心3、5层 |
11:00~12:30 分论坛(6) |
||
会议室 |
论坛名称 |
协助承办单位 |
3B |
翻译专业组织及其管理(1) |
- |
3CD |
翻译与跨文化交际 |
陕西省翻译协会 |
3E |
翻译韩国文化 |
韩国外国语大学 |
黄河厅 |
术语管理:业界经验分享 |
国际术语信息中心、本地化行业标准协会 |
5A |
中日文学和大众文化传播 |
清华大学外语系、日本国际交流基金会 |
5BC |
中国传统文化与中医翻译(2) |
上海师范大学 |
5DE |
翻译研究(4) |
- |
5F |
中东、亚洲和澳洲的出版与版权 |
国际译联版权委员会 |
5H |
文学翻译(4) |
- |
长江厅 |
口译师资培训 |
蒙特雷国际研究学院高级翻译学院 |
12:30~14:00 |
午餐 |
自行解决 |
14:00~15:30 分论坛(7) |
||
会议室 |
论坛名称 |
协助承办单位 |
3B |
翻译研究(5) |
- |
3CD |
翻译服务(1) |
中国译协翻译服务委员会 |
3E |
日本翻译工作者的角色 |
日本立教大学跨文化交流学院 |
3G |
词典编撰研究 |
- |
黄河厅 |
术语科学与方法论 |
国际术语信息中心 |
5BC |
计算机辅助翻译研究(1) |
香港中文大学翻译系 |
5DE |
媒体翻译(2) |
- |
5F |
欧洲的出版与版权 |
国际译联版权委员会 |
5H |
翻译与文化(3) |
- |
长江厅 |
口译研究(4) |
- |
15:30~16:00 |
茶歇 |
会议中心3、5层 |
16:00~18:00 分论坛(8) |
||
会议室 |
论坛名称 |
协助承办单位 |
3B |
应用文体翻译(5) |
同济大学 |
3CD |
翻译服务(2) |
中国译协翻译服务委员会 |
3E |
日本口译研究 |
日本口译学会 |
3G |
非通用语种翻译研究 |
- |
黄河厅 |
术语研究的应用 |
国际术语信息中心 |
5A |
香港法律中译研究 |
香港翻译学会 |
5BC |
计算机辅助翻译研究(2) |
香港中文大学翻译系 |
5DE |
中译英理论与实践 |
蒙特雷国际研究学院高级翻译学院 |
5F |
语料库翻译研究(2) |
北京外国语大学、 |
5H |
中医翻译 |
上海中医药大学、 |
长江厅 |
翻译专业组织及其管理(2) |
加拿大语言行业协会 |
19:30~21:30 |
告别晚宴 |
海龙海鲜舫(自费) |
星期四 8月7日
09:00~11:30
时间 |
内容 |
地点 |
09:00~11:00 |
闭幕式 |
会议中心3层国际厅 |
11:00~11:30 |
闭幕式酒会 |
会议中心3层大厅 |
(编辑:指导老师)