收藏 | 2022年9月热词中英汇总
9月,我国全面加强了应急管理体系建设,我国将在全国推进实施跨境服务贸易负面清单,《关于新时代进一步加强科学技术普及工作的意见》印发,要健全关键核心技术攻关新型举国体制,2022年国家网络安全宣传周,国家智慧教育平台,农村饮水安全,上海合作组织成员国元首理事会第二十二次会议,国家水网正在加快构建,中国-亚欧博览会在新疆乌鲁木齐市举办,第八届全国大众创业万众创新活动周启动,产业链供应链韧性与稳定国际论坛,世界制造业大会,长江保护修复,大湾区科学论坛永久会址正式动工,保护性耕作面积,失业保险稳岗返还资金,“奋进新时代”主题成就展,中日邦交正常化50周年等。
更多热词(PDF版)
扫码关注公众号(OKTranslation)
对话框内回复“热词”获取下载!
应急管理体系
emergency response system
十年来,我国全面加强了应急管理体系建设。2021年生产安全事故起数和死亡人数与2012年相比分别下降56.8%和45.9%,事故总量连续10年实现持续下降。
Over the past decade, China has made efforts to strengthen the comprehensive emergency response system. The number of workplace accidents has continuously decreased in the country during this period. In 2021, the number of workplace accidents plunged by 56.8 percent from 2012, and the death toll fell 45.9 percent in the past decade.
应急管理 emergency management
风险联合会商研判 joint consultation and assessment of risks
跨境服务贸易负面清单
negative list for cross-border trade in services
商务部官员近日在新闻发布会上表示,我国将在全国推进实施跨境服务贸易负面清单,放宽全球企业市场准入。此举将进一步放宽跨境服务贸易市场准入。
China will introduce nationwide negative list for cross-border trade in services, officials from the Ministry of Commerce said on Thursday. The move by China will relax market access for cross-border trade in services.
服务贸易领域市场准入 market access in trade in services
高水平开放 high-standard opening-up
知识密集型服务贸易 knowledge-intensive services trade
科学技术普及
popularization of science and technology
近日,中共中央办公厅、国务院办公厅印发了《关于新时代进一步加强科学技术普及工作的意见》。《意见》提出发展目标,到2025年,科普公共服务覆盖率和科研人员科普参与率显著提高,公民具备科学素质比例超过15%,全社会热爱科学、崇尚创新的氛围更加浓厚。
China has issued a guideline on facilitating the popularization of science and technology. Released by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council, the guideline sets specific targets for the popularization of science and technology. By 2025, public services for science popularization will be significantly expanded, more researchers will play an active role in spreading scientific knowledge, the proportion of citizens with scientific literacy will exceed 15 percent, and a social climate that values science and innovation will be created By 2025, public services for science popularization will be significantly expanded, more researchers will play an active role in spreading scientific knowledge, the proportion of citizens with scientific literacy will exceed 15 percent, and a social climate that values science and innovation will be created, it says.
世界科技强国 world leader in science and technology
科技成果转化 commercialization of scientific and research findings
科技创新生态 ecosystem for sci-tech innovation
关键核心技术攻关新型举国体制
a new system for mobilizing the resources nationwide to achieve breakthroughs in core technologies in key fields
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平9月6日下午在主持召开中央全面深化改革委员会第二十七次会议时强调,要健全关键核心技术攻关新型举国体制,全面加强资源节约工作。
President Xi Jinping stressed improving a new system for mobilizing the resources nationwide to achieve breakthroughs in core technologies in key fields and comprehensively strengthening efforts to conserve resources. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks while presiding over the 27th meeting of the Central Commission for Comprehensively Deepening Reform on Sept. 6.
智能化科技成果 intelligent technology achievements
高水平科技自立自强 sci-tech self-reliance and self-strengthening at higher levels
2022年国家网络安全宣传周
2022 China Cybersecurity Week
2022年国家网络安全宣传周9月5日在安徽合肥开幕。本届宣传周将持续至9月11日。其间,全国各地将通过线上、线下方式,开展多种形式的网络安全宣传活动。
The 2022 China Cybersecurity Week kicked off Monday in Hefei, capital of East China's Anhui province. The event, which will last until Sept 11, will consist of both online and offline activities held across the country.
风清气正的网络空间 a clean and upright cyberspace
网络治理 cyberspace governance
打击治理电信网络诈骗犯罪 fight telecom and online fraud
国家智慧教育平台
Smart Education of China platform
教育部部长怀进鹏9月9日在新闻发布会上介绍称,截至9月8日,国家智慧教育平台总浏览量约40亿次,总访客量超6亿人,基本形成了世界第一大教育资源数字化中心和服务平台。
China has built the world's largest digital learning platform, Minister of Education Huai Jinpeng said at a news conference on Sept 9 . The Smart Education of China platform has been visited almost 4 billion times by more than 600 million people,he said.
高等教育 higher education
“双减” ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education
职业教育 vocational education
农村饮水安全
safety of drinking water for rural residents
9月13日,水利部部长李国英在新闻发布会上介绍,十年来,农村饮水安全问题实现历史性解决,共解决2.8亿农村群众饮水安全问题,农村自来水普及率达到84%。
At a press conference on Tuesday, Minister of Water Resources Li Guoying said that China has made notable progress on ensuring water security for rural residents over the past decade. The country has guaranteed the safety of drinking water for 280 million rural residents and raised the penetration rate of rural tap water to 84 percent.
农村自来水普及率 the penetration rate of rural tap water
农村供水工程 rural water supply projects
上海合作组织成员国元首理事会第二十二次会议
22nd meeting of the Council of Heads of State of the SCO
当地时间9月14日晚,国家主席习近平乘专机抵达撒马尔罕,开始对乌兹别克斯坦共和国进行国事访问并出席上海合作组织成员国元首理事会第二十二次会议。
Chinese President Xi Jinping arrived in Samarkand Wednesday evening to pay a state visit to Uzbekistan and attend the 22nd meeting of the Council of Heads of State of the Shanghai Cooperation Organization (SCO).
上合组织宪章 SCO Charter
上海精神 Shanghai Spirit
国家水网
national water network
据水利部介绍,十年来,立足流域整体和水资源空间均衡配置,我国加快实施一批重大引调水工程。南水北调东、中线一期工程建成通水,累计供水量达到565亿立方米,惠及1.5亿人。安全可靠、集约高效、绿色智能、调控有序的国家水网正在加快构建。
To achieve the balanced spatial allocation of water resources, China has sped up the construction of a batch of major water diversion projects in the past decade, Minister of Water Resources Li Guoying said at a press conference on Tuesday, giving the example of parts of the South-to-North Water Diversion Project, which transferred 56.5 billion cubic meters of water from the south to the arid north, benefitting 150 million people. China is advancing the construction of a safe, efficient, green and orderly water network.
防汛救灾 flood control and relief
水资源优化配置 optimized allocation of water resources
国家水网骨干工程 key projects of national water network
中国-亚欧博览会
China-Eurasia Expo
第七届中国—亚欧博览会将于9月19日至22日在新疆乌鲁木齐市举办。本届博览会将以线上线下相结合的方式举办,其中,3600家企业线上参展参会。
The seventh China-Eurasia Expo, slated for Sept. 19-22 in Urumqi, capital of northwest China's Xinjiang Uygur Autonomous Region, has attracted 3,600 enterprises to attend its online events. The expo will be held both online and offline.
市场前景 market prospects
专题投资贸易促进活动 special investment and trade promotion activities
高端商贸平台 high-end business platform
大众创业万众创新活动周
National Mass Entrepreneurship and Innovation Week
第八届全国大众创业万众创新活动周于9月15日在安徽省合肥市启动。本届活动周以“创新增动能,创业促就业”为主题,将持续至21日。
The eighth National Mass Entrepreneurship and Innovation Week kicked off in Hefei, Anhui province, on Sept. 15. Themed "Innovation drives vitality, entrepreneurship creates employment," the event will continue until Sept. 21.
科技创新生态 ecosystem for sci-tech innovation
就业优先政策 pro-employment policies
产业链供应链韧性与稳定国际论坛
International Forum on Resilient and Stable Industrial and Supply Chains
9月19日,国家主席习近平向产业链供应链韧性与稳定国际论坛致贺信。产业链供应链韧性与稳定国际论坛当日在浙江省杭州市开幕。
Chinese President Xi Jinping on Monday sent a congratulatory letter to the International Forum on Resilient and Stable Industrial and Supply Chains. The forum opened on the same day in Hangzhou, capital of Zhejiang Province.
世界经济周期 global economic cycle
货运列车 freight train
世界制造业大会
World Manufacturing Convention
9月20日,为期四天的2022世界制造业大会在安徽省合肥市开幕。此次大会以“制造世界·创造美好”为主题,将举办展览、研讨会等各类重要活动近40场次。
The 2022 World Manufacturing Convention opened on Sept. 20 in Hefei, capital city of Anhui Province. Themed "Creating a beautiful world with manufacturing," the four-day event features nearly 40 events including exhibitions, seminars and other activities.
制造业创新中心 manufacturing innovation center
产业升级 industrial upgrade
世界第一制造大国 the world's largest manufacturing country
长江保护修复
protection and restoration of the Yangtze River
17个部门和单位近日联合印发《深入打好长江保护修复攻坚战行动方案》,要求到2025年年底,长江流域总体水质保持优良,干流水质保持Ⅱ类,饮用水安全保障水平持续提升,重要河湖生态用水得到有效保障,水生态质量明显提升。
China has issued an action plan to further advance the ecological and environmental protection and restoration of the Yangtze River basin. By the end of 2025, the overall water quality of the basin should remain sound, and the water quality of the main stream should stay at Grade II in the country's five-tier water quality system, according to the action plan jointly issued by 17 government authorities. The action plan has also set the goal of continuously improving the safety of drinking water, effectively guaranteeing the ecological water use of important rivers and lakes, and significantly raising the quality of water ecology of the basin by the end of 2025.
长江保护法 Yangtze River Protection Law
长江经济带 Yangtze River Economic Belt
大湾区科学论坛
Greater Bay Area Science Forum
大湾区科学论坛永久会址日前在广州市南沙区正式动工。该建筑群由会议中心、科创中心和科学家公寓等组成,地上总建筑面积约11万平方米。
The construction of the permanent venue for the Greater Bay Area Science Forum began on Saturday in Nansha District. With an above-ground floor area of approximately 110,000 square meters, the architectural complex will consist of multiple facilities, including a conference center, a sci-tech innovation center and apartment buildings.
粤港澳大湾区 Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
高质量发展 high-quality development
保护性耕作面积
conservational tillage area
黑龙江省农业农村厅称,为保护黑土地这个“耕地中的大熊猫”,2022年黑龙江省保护性耕作面积超2550万亩(170万公顷)。黑龙江省有典型黑土耕地面积1.56亿亩,占东北典型黑土区耕地面积的56.1%。
The conservational tillage area in northeast China's Heilongjiang Province has this year exceeded 1.7 million hectares, with the aim to protect rare black soil, according to the provincial department of agriculture and rural affairs. Black soil is as treasured as the giant panda. The typical black soil area in Heilongjiang Province is approximately 10.4 million hectares, accounting for 56.1 percent of northeast China's total black soil area.
耕地保护制度 farmland protection system
黑土地保护法 law on black soil conservation
失业保险稳岗返还资金
unemployment insurance refunds
据人力资源和社会保障部统计,今年前8个月,各地向721.1万户企业发放失业保险稳岗返还资金448.4亿元,全国超半数参保企业受益。
Unemployment insurance refunds totaling 44.84 billion yuan were given to some 7.21 million enterprises, or more than half of all employers covered by the social security net, in the first eight months of the year, according to the Ministry of Human Resources and Social Security.
就业优先政策 pro-employment policies
基层职位 grassroots-level vacancy
覆盖全民的社会保障体系 the social security system covering the entire population
“奋进新时代”主题成就展
exhibition on the theme of "Forging Ahead in the New Era"
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平27日前往北京展览馆,参观“奋进新时代”主题成就展。他强调,要踔厉奋发、勇毅前行、团结奋斗,夺取中国特色社会主义新胜利。
Chinese President Xi Jinping on Tuesday stressed concerted efforts to forge ahead determinedly toward a new victory of socialism with Chinese characteristics. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks when visiting the exhibition -- "Forging Ahead in the New Era" -- at the Beijing Exhibition Hall in Beijing.
变革性实践 transformative practices
标志性成果 landmark accomplishments
中日邦交正常化50周年
the 50th anniversary of the normalization of China-Japan diplomatic relations
9月29日,国家主席习近平就中日邦交正常化50周年同日本首相岸田文雄互致贺电。习近平指出,50年前的今天,中日两国老一辈领导人审时度势,高瞻远瞩,作出实现中日邦交正常化的重大政治决断,揭开了两国关系崭新篇章。
President Xi Jinping and Japanese Prime Minister Fumio Kishida exchanged congratulatory messages over the 50th anniversary of the normalization of China-Japan diplomatic relations on Sept. 29. In his message, Xi pointed out that 50 years ago, the then Chinese and Japanese leaders grasped the situation with foresight and made a major political decision to normalize China-Japan diplomatic relations, which opened a new chapter in bilateral relations.
中日关系 China-Japan relations
推动人文交流 promote people-to-people and cultural exchanges
亚洲文明进步 the progress of Asian civilizations
热 词
钢轨铺设 track-laying work
海洋水文环境 marine hydrological environment
交通强国 a country with great transport strength
跨海高铁 sea-crossing high-speed railway
牢记使命 stick to the mission
人民大会堂 the Great Hall of the People
简政放权 streamline administration and delegate powers
人民满意的公务员 model civil servants
人工智能 artificial intelligence
算法 algorithm
机器学习 machine learning
深度学习 deep learning
神经网络 neural networks
专家系统 expert systems
高标准服务业开放制度体系 high-standard opening-up system for service industry
跨境服务贸易 cross-border trade in services
贸易和投资自由化便利化 trade and investment liberalization and facilitation
2022年中国国际服务贸易交易会 2022 China International Fair for Trade in Services
知识库 knowledge base
计算机视觉 computer vision
自然语言处理 natural language processing
人脸识别 recognizing faces
服务贸易领域市场准入 market access in trade in services
高水平开放 high-standard opening-up
知识密集型服务贸易 knowledge-intensive services trade
跨境服务贸易负面清单 negative list for cross-border trade in services
世界科技强国 world leader in science and technology
科技成果转化 commercialization of scientific and research findings
科技创新生态 ecosystem for sci-tech innovation
科学技术普及 popularization of science and technology
智能化科技成果 intelligent scientific and technological achievements
高水平科技自立自强 sci-tech self-reliance and self-strengthening at higher levels
关键核心技术攻关新型举国体制 a new system for mobilizing the resources nationwide to achieve breakthroughs in core technologies in key fields
在位时间最长的君主 the longest-reigning monarch
医疗监护 medical supervision
全国哀悼 national mourning
任命利兹·特拉斯为英国新首相 appoint Liz Truss as Britain’s new prime minister
公开活动减少 make fewer public appearances
全城核酸检测 citywide nucleic acid testing
遏制病毒传播 stem the virus’ spread
本土传播确诊病例 locally transmitted confirmed cases
传播性强 highly transmissible
境外病毒携带者 virus carriers arriving from abroad
传播链条 transmission chains
降低住院和高危病人死亡风险 reduce the risk of hospitalization and death in high-risk patients
高等教育 higher education
“双减” ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education
职业教育 vocational education
风电 wind power
光伏 photovoltaics
锂电池 lithium batteries
低碳能源结构 low-carbon energy structure
智慧电网 smart grid
农村自来水普及率 the penetration rate of rural tap water
农村供水工程 rural water supply projects
农村饮水安全 safety of drinking water for rural residents
防汛救灾 flood control and relief
水资源优化配置 optimized allocation of water resources
国家水网骨干工程 key projects of national water network
市场前景 market prospects
专题投资贸易促进活动 special investment and trade promotion activities
高端商贸平台 high-end business platform
中国-亚欧博览会 China-Eurasia Expo
国葬 state funeral
守灵 coffin vigil
致敬 pay tributes to
默哀 stand in silence
送别 bid farewell to
非常尊重 hold in high regards
开辟新篇章 herald a new chapter
北极狼 arctic wolf
克隆技术 cloning technology
濒危物种 endangered animals
生物多样性 biodiversity
里程碑 a milestone
繁殖能力 the ability to reproduce
科技创新生态 ecosystem for sci-tech innovation
就业优先政策 pro-employment policies
世界经济周期 global economic cycle
货运列车 freight train
产业链供应链韧性与稳定国际论坛 International Forum on Resilient and Stable Industrial and Supply Chains
丝绸之路经济带 the Silk Road Economic Belt
区域性开放战 regional opening-up strategy
新发展格局 new pattern of development
世界制造业大会 World Manufacturing Convention
制造业创新中心 manufacturing innovation center
产业升级 industrial upgrade
世界第一制造大国 the world's largest manufacturing country
送货方式 shipping method
包邮 free delivery/shipping
当天即送 same-day delivery
优惠券 voucher/coupon
促销码 promo code
礼品卡、购物卡 gift card
评价 customer/product review
下单 place the order
新品 new arrivals
发货 dispatch
有货 in stock
售罄 out of stock
长江保护法 Yangtze River Protection Law
长江经济带 Yangtze River Economic Belt
长江保护修复 protection and restoration of the Yangtze River
粤港澳大湾区 Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
高质量发展 high-quality development
大湾区科学论坛 Greater Bay Area Science Forum
科创中心 a sci-tech innovation center
耕地保护制度 farmland protection system
黑土地保护法 law on black soil conservation
保护性耕作面积 conservational tillage area
就业优先政策 pro-employment policies
基层职位 grassroots-level vacancy
覆盖全民的社会保障体系 the social security system covering the entire population
失业保险稳岗返还资金 unemployment insurance refunds
变革性实践 transformative practices
标志性成果 landmark accomplishments
“奋进新时代”主题成就展 exhibition on the theme of "Forging Ahead in the New Era"
更多热词(PDF版)
扫码关注公众号(OKTranslation)
对话框内回复“热词”获取下载!
综编自中国日报、卢敏热词,转载请注明出处。仅供交流、学习之用,版权归原作者、原出处所有,若有侵犯了您的合法权益,请联系我们进行更正、删除,谢谢!
(编辑:T-win)