翻译必备:“限令禁止信息”英译指南
请勿触碰 Please Do Not Touch 请勿打扰 Please Do Not Disturb 请勿倚靠车门 Please Do Not Lean on Door 请勿遗忘随身物品 Please Do Not Leave Your Belongings Behind 请勿践踏草坪 Please Keep off the Grass 请勿喧哗;保持安静 Please Keep Quiet 请勿使用手机 Please Keep Your Mobile Phone Switched off 请勿吸烟 Thank You for Not Smoking 不得乱扔垃圾 No Littering 不得随地吐痰 No Spitting 不得躺卧 No Lying Down Here 不准停车或候客,只可上下旅客 Pick-up and Drop-off Only // No Parking 不准停放自行车 No Bicycle Parking 不准穿越[指行人] No Pedestrian Crossing 不准带入食品和饮料 No Food or Drinks Inside 不准遛狗 No Dogs 未成年人不得入内 Adults Only 遇有火灾不得使用电梯 Do Not Use Elevator in Case of Fire 消防通道,不得占用 Fire Line // Do Not Block 或 Fire Lane // Keep Clear 禁止车辆停留 No Stopping 禁止泊车 No Parking 或 No Parking at Any Time 禁止外来车辆停放;专用车位 Reserved Parking 或 Permit Parking Only 禁止机动车通行 No Motor Vehicles 禁止驶入 Do Not Enter 或 No Entry 禁止摄影 No Photography 或 No Photos 禁止摄像 No Videoing (*其他正确用法还有 No Video Recording 或 No Video。) 禁止使用闪光灯 No Flash 禁止录音 No Recording 禁用手机 No Mobile Phones 禁止宠物入内 No Pets Allowed 禁止轮滑 No Roller Skating 禁止攀爬 No Climbing 禁止入内 No Admittance 或 No Entry 禁止狩猎 No Hunting 禁止跳下站台 Do Not Jump off the Platform 禁止吸烟 No Smoking 禁止游泳 No Swimming 禁止刻画 No Graffiti 禁止跨越 No Crossing 禁止手扶 No Holding 禁止张贴广告 No Posters 非本单位车禁止入内;外部车辆请勿进入 Authorized Vehicles Only 非机动车禁止入内 Motor Vehicles Only 非火警时请勿挪用 Fire Emergency Only 非紧急情况不得停留 Emergency Stop Only 非特许人员严禁入内 Authorized Personnel Only 员工专用;闲人免进;顾客止步 Staff Only (*以上两条提供的都是最常见的译写方法,其他还有很多,如:No Admittance;Do Not Enter;No Admittance Unless Authorized;No Entry Unless Authorized等等。) 严禁通行 Access Prohibited 严禁明火 Open Flames Prohibited 严禁烟火 Smoking or Open Flames Prohibited 严禁携带、燃放烟花爆竹 Fireworks Prohibited 严禁携带爆炸物 Explosives Prohibited 严禁携带易燃、易爆、有毒物等违禁品 Flammable, Explosive, Poisonous and Other Illegal Articles Strictly Prohibited 来源:教育部语信司,版权归原作者所有,仅供学习交流,若有侵犯了您的合法权益,请联系我们进行更正、删除,谢谢!
(编辑:T-win)