赵彦春英译中国诗歌——孟郊《游子吟》
诗歌赏析:这是一首母爱的颂歌。全诗共六句三十字,采用白描的手法,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私,表达了诗人对母爱的感激以及对母亲深深的爱与尊敬之情。此诗情感真挚自然,虽无藻绘与雕饰,然而清新流畅,淳朴素淡的语言中蕴含着浓郁醇美的诗味,千百年来广为传诵。
慈母手中线,
游子身上衣。
临行密密缝,
意恐迟迟归。
谁言寸草心,
报得三春晖。
A Vagrant Son
Tr. Meng Jiao
Tr. Zhao Yanchun
A thread Mom does run
For her vagrant son.
Stitch, stitch she does sew;
Far, far he may go.
How can grass requite
The spring sun’s warm light?
游子身上衣。
临行密密缝,
意恐迟迟归。
谁言寸草心,
报得三春晖。
A Vagrant Son
Tr. Meng Jiao
Tr. Zhao Yanchun
A thread Mom does run
For her vagrant son.
Stitch, stitch she does sew;
Far, far he may go.
How can grass requite
The spring sun’s warm light?
(编辑:织言)