2018年1月北京周报微博时事英语汇总<二>
【中拉双方要打造一条跨越太平洋的合作之路】
贺信
a congratulatory message;
拉美和加勒比国家共同体
Community of Latin American and Caribbean States;
打造一条跨越太平洋的合作之路
forge a trans-Pacific path of cooperation;
当今世界正处于大发展大变革大调整时期,各国相互联系和依存日益加深,人类面临许多共同挑战。
The world today is undergoing major changes and adjustments, and countries are increasingly interconnected and interdependent, while the mankind is faced with many challenges.?
中国人民愿同拉美和加勒比各国人民携手并进,为推动构建人类命运共同体作出更大贡献。
The Chinese people are willing to join hands with people in the CELAC region and make even greater contribution to building a community with a shared future for mankind.
)
建议载入宪法
proposed to be included in the Constitution
必须坚持和加强党对一切工作的领导
Leadership of the Party must be upheld and strengthened in all areas of endeavor.
经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设“五位一体”总体布局
the five-sphere integrated plan, which is to promote coordinated economic, political, cultural, social and ecological advancement
创新、协调、绿色、开放、共享的新发展理念
the new vision of innovative, coordinated, green and open development that is for everyone
到本世纪中叶建成社会主义现代化强国?
building China into a great modern socialist country by the middle of the 21st century
坚持和平发展道路
following the path of peaceful development
坚持互利共赢开放战略
pursuing a mutually beneficial strategy of opening up
强化党和国家自我监督的重大决策部署
a major decision to strengthen the self-supervision of the Party and the state
实现对所有行使公权力的公职人员监察全覆盖
covering all those who exercise public power
机载无线网络
inflight wifi;
便携式电子设备
portable electronic devices (PED) ;
禁令解除
The ban is lifted.
手机需打开飞行模式
Phones still have to be switched to airplane mode.
机组人员可以要求乘客关闭干扰飞行的设备。
Cabin crew can ask passengers to turn off any devices that interfere with the flight.
【我国GDP总量首次突破80万亿 为7年来首次加速】
国家统计局周四发布的数据显示, 2017年我国GDP同比增长6.9%,高于6.5%左右的预期增长目标。
China's economy grew 6.9 percent year on year in 2017, well above the official target of around 6.5 percent, data from the National Bureau of Statistics showed Thursday
【两只大熊猫远赴芬兰 将网络直播其“侨居”生活】
送别
send-off;
飞机餐准备了120公斤竹子以及30公斤竹笋和胡萝卜。
The flight's "meal service" includes 120 kilograms of bamboo, and 30 kilograms of bamboo shoots and carrots.
胃口大开
have big appetites;
它们将在芬兰完成为期15年的大熊猫科研合作任务
The pair is expected to stay in Finland for a 15-year research mission.
芬兰艾赫泰里动物耗时三年建造了一座大熊猫“豪宅”
Ahtari zoo has spent three years building a luxurious panda house for the two pandas.
气候与大熊猫栖息地相似
similar to the native habitat of pandas
(编辑:织言)