一周热词:国产航母下水、共享单车指导意见……
1. 国产航母
home-built aircraft carrier
2. 共享单车指导意见
a rule to regulate the bike-sharing industry
3. 全国地理国情普查
national geoinformation survey
4. “多证合一”
one consolidated business license
China's first home-built aircraft carrier 001A hit the water in Dalian shipyard of the China Shipbuilding Industry Corp on Wednesday morning.
我国首艘自行研制的航空母舰001A于4月26日早晨在中国船舶重工集团公司大连造船厂下水。
航空母舰(aircraft carrier)是一种可以实现飞机起降的军舰(warship),其角色相当于一个海上空军基地(seagoing airbase)。有了航母,海军(naval force/navy)就可以在不依赖当地军事基地的情况下在世界范围内部署空中力量(project air power)。最近,美军派往朝鲜半岛水域的“航母战斗群”就是一个aircraft carrier-led strike group,由一艘航母领衔,同时包括两艘驱逐舰(destroyer)和一艘导弹巡洋舰(missile cruiser)。
按照国际惯例,剪彩后进行“掷瓶礼”(ship christening with champagne)。随着一瓶香槟酒摔碎舰艏(bow),两舷喷射绚丽彩带,周边船舶一起鸣响汽笛,全场响起热烈掌声。航空母舰在拖曳牵引下缓缓移出船坞(dock),停靠码头。
相关词汇:
hit the water 下水
warship n. 军舰
destroyer n. 驱逐舰
missile cruiser 导弹巡洋舰
dock n. 船坞
Beijing authorities on Friday issued a drafted citywide rule to regulate the unfettered bike-sharing industry, making the city the fifth Chinese metropolis to lay out concrete requirements in the area, following Shenzhen, Chengdu, Shanghai and Nanjing.
北京市于21日发布了针对目前缺乏管理的共享自行车行业的规范指导意见,成为继深圳、成都、上海、南京之后,第五个对共享单车行业出台具体管理要求的大城市。
在北京交通委看来,共享自行车出现以来,发展总体是好的,但也出现了一些问题,主要是企业乱投放(unregulated operation)、承租人乱停放(irregular parking)、押金未监管(unsupervised deposit)、集中停放区车位不足(insufficient parking space)、车辆被侵占、破坏(bike damage)等。其中,乱停乱放问题尤为明显,需要政府、企业、社会及承租人统一认识,形成合力,共同促进共享自行车规范发展和管理,共同维护良好的城市环境和交通秩序。
相关词汇:
deposit management 押金管理
client security 用户安全
parking management停车管理
special accounts 资金专用账户
keep the public informed of their time limit for refund公示押金退还时限
return deposits to users 退还承租人押金
public notification 社会公示
China boasts a total of 7.56 million square kilometers of vegetation cover, while buildings cover 153,000 square kilometers of land, the State Council Information Office unveiled at a press briefing on Monday.
国务院信息办公室24日在新闻发布会上表示,全国植被覆盖面积为756万平方公里,房屋建筑占地15.3万平方公里。
The numbers are part of the 770-terabyte results of China's first national geoinformation survey, which collects basic information about the country's natural resources, such as their location, range and area.
这些数字是我国首次地理国情普查总计770TB的数据结果的一部分,此次普查收集了我国自然资源的位置、范围、面积等基本信息。
相关词汇:
cultivated lands 耕地
forest n. 林地
grassland n. 草地
lake n. 湖泊
desert n. 荒漠
bare lands 裸露地表
glacier n. 冰川
traffic network 交通网络
residential land and facilities 居民地与设施
geographical unit 地理单元
remote sensing satellites遥感卫星
3D laser scanning 3D激光扫描
China will keep integrating business certifications and licenses into one consolidated business license, which is to further reduce institutional costs for market entities and stimulate market vitality as part of the country's business registration reform.
我国将继续推行工商登记制度改革,推进“多证合一”,持续降低市场主体的制度性成本,激发市场活力。
所谓的“多证合一”(integrating multiple certifications and licenses into one consolidated business license),是在去年已经全面实施的工商营业执照(business license)、组织机构代码证(organization code certificate)和税务(tax registration certificate)、社会保险(social security registration)、统计登记证(statistical registration certificate)“五证合一”改革的基础上,将涉及市场主体登记、备案(market entity registration and record)等有关事项和各类证照进一步整合到营业执照上。逐步使“一照一码”营业执照(a unified business license with a unified social credit code)成为企业走天下的唯一“身份证”。
相关词汇:
business license 工商营业执照
organization code certificate 组织机构代码证
tax registration certificate 税务证
social security registration 社会保险
statistical registration certificate 统计登记证
market entity registration 市场主体登记
home-built aircraft carrier
2. 共享单车指导意见
a rule to regulate the bike-sharing industry
3. 全国地理国情普查
national geoinformation survey
4. “多证合一”
one consolidated business license
国产航母
home-built aircraft carrier
home-built aircraft carrier
China's first home-built aircraft carrier 001A hit the water in Dalian shipyard of the China Shipbuilding Industry Corp on Wednesday morning.
我国首艘自行研制的航空母舰001A于4月26日早晨在中国船舶重工集团公司大连造船厂下水。
航空母舰(aircraft carrier)是一种可以实现飞机起降的军舰(warship),其角色相当于一个海上空军基地(seagoing airbase)。有了航母,海军(naval force/navy)就可以在不依赖当地军事基地的情况下在世界范围内部署空中力量(project air power)。最近,美军派往朝鲜半岛水域的“航母战斗群”就是一个aircraft carrier-led strike group,由一艘航母领衔,同时包括两艘驱逐舰(destroyer)和一艘导弹巡洋舰(missile cruiser)。
按照国际惯例,剪彩后进行“掷瓶礼”(ship christening with champagne)。随着一瓶香槟酒摔碎舰艏(bow),两舷喷射绚丽彩带,周边船舶一起鸣响汽笛,全场响起热烈掌声。航空母舰在拖曳牵引下缓缓移出船坞(dock),停靠码头。
相关词汇:
hit the water 下水
warship n. 军舰
destroyer n. 驱逐舰
missile cruiser 导弹巡洋舰
dock n. 船坞
共享单车指导意见
a rule to regulate the bike-sharing industry
a rule to regulate the bike-sharing industry
Beijing authorities on Friday issued a drafted citywide rule to regulate the unfettered bike-sharing industry, making the city the fifth Chinese metropolis to lay out concrete requirements in the area, following Shenzhen, Chengdu, Shanghai and Nanjing.
北京市于21日发布了针对目前缺乏管理的共享自行车行业的规范指导意见,成为继深圳、成都、上海、南京之后,第五个对共享单车行业出台具体管理要求的大城市。
在北京交通委看来,共享自行车出现以来,发展总体是好的,但也出现了一些问题,主要是企业乱投放(unregulated operation)、承租人乱停放(irregular parking)、押金未监管(unsupervised deposit)、集中停放区车位不足(insufficient parking space)、车辆被侵占、破坏(bike damage)等。其中,乱停乱放问题尤为明显,需要政府、企业、社会及承租人统一认识,形成合力,共同促进共享自行车规范发展和管理,共同维护良好的城市环境和交通秩序。
相关词汇:
deposit management 押金管理
client security 用户安全
parking management停车管理
special accounts 资金专用账户
keep the public informed of their time limit for refund公示押金退还时限
return deposits to users 退还承租人押金
public notification 社会公示
全国地理国情普查
national geoinformation survey
national geoinformation survey
China boasts a total of 7.56 million square kilometers of vegetation cover, while buildings cover 153,000 square kilometers of land, the State Council Information Office unveiled at a press briefing on Monday.
国务院信息办公室24日在新闻发布会上表示,全国植被覆盖面积为756万平方公里,房屋建筑占地15.3万平方公里。
The numbers are part of the 770-terabyte results of China's first national geoinformation survey, which collects basic information about the country's natural resources, such as their location, range and area.
这些数字是我国首次地理国情普查总计770TB的数据结果的一部分,此次普查收集了我国自然资源的位置、范围、面积等基本信息。
相关词汇:
cultivated lands 耕地
forest n. 林地
grassland n. 草地
lake n. 湖泊
desert n. 荒漠
bare lands 裸露地表
glacier n. 冰川
traffic network 交通网络
residential land and facilities 居民地与设施
geographical unit 地理单元
remote sensing satellites遥感卫星
3D laser scanning 3D激光扫描
“多证合一”
one consolidated business license
one consolidated business license
China will keep integrating business certifications and licenses into one consolidated business license, which is to further reduce institutional costs for market entities and stimulate market vitality as part of the country's business registration reform.
我国将继续推行工商登记制度改革,推进“多证合一”,持续降低市场主体的制度性成本,激发市场活力。
所谓的“多证合一”(integrating multiple certifications and licenses into one consolidated business license),是在去年已经全面实施的工商营业执照(business license)、组织机构代码证(organization code certificate)和税务(tax registration certificate)、社会保险(social security registration)、统计登记证(statistical registration certificate)“五证合一”改革的基础上,将涉及市场主体登记、备案(market entity registration and record)等有关事项和各类证照进一步整合到营业执照上。逐步使“一照一码”营业执照(a unified business license with a unified social credit code)成为企业走天下的唯一“身份证”。
相关词汇:
business license 工商营业执照
organization code certificate 组织机构代码证
tax registration certificate 税务证
social security registration 社会保险
statistical registration certificate 统计登记证
market entity registration 市场主体登记
(编辑:xueqi)