第一届全国农林院校外语学院院长高级论坛在京举行
近日,第一届全国农林院校外语学院院长(系主任)高级论坛在中国农业大学东校区举行。本次论坛由中国农业大学外语系主办,中国农业大学教务处协办。来自全国各农林院校外语学院二十位院长、系主任出席了会议,论坛围绕农业院校外语教学和外语学科发展进行了广泛而热烈的讨论,教育部长江学者特聘教授、华南农业大学外国语学院院长黄国文教授出席会议并作主讲报告。
开幕式由中国农业大学外语系系主任张彩华主持,中国农业大学副校长王涛教授致欢迎辞,并指出农林院校外语学科也要“守好一段渠,种好责任田”,培养国际化创新性的外语人才。中国农业出版社社长孙林在大会致辞中,从农业出版角度诠释了用外语讲好“三农故事、中国故事”、中国传统“农耕文化”的重要意义,表示中国农业出版社将积极搭建平台,深度参与农林院校外语教材和学术专著的出版。
本次论坛分为两个部分:专家报告和院长论坛。第一场报告由北京大学外国语学院资深教授胡壮麟先生主讲。胡教授的报告题目是“从中国外语教育看农业院校的外语教学”。胡教授首先回顾梳理了中国英语教学体系的建立,并结合自己当年在农科院的工作体会,重点谈了农林院校外语教育如何凸显自身特色,发挥自身行业优势。第二场报告由教育部长江学者特聘教授、华南农业大学院长黄国文教授主讲。黄国文教授的报告主题是“农业院校外语专业创新和发展思考”。黄教授首先厘清了在农林院校发展外语专业的劣势和优势,提出“错位发展”的思路,在外语教育中突出农林特色,坚持有所为、有所不为。黄教授指出,农林院校的发展要体现“农林文化”,编写有农林特色的外语教材,体现农耕文化的传承,用外语讲好农耕故事。第三场报告由中国人民大学外国语学院贾国栋教授主讲。贾教授重点讲解了《大学英语教学指南》的继承性和创新性,指出“指南”强调的是对大学英语的指导,而非指令;指南的创新性在于提出全新的三类必修和选修课程设置,即“通用英语教程”,“专门用途英语教程”和“跨文化交际教程”。第四场报告由中国翻译研究院秘书长、《中国翻译》杂志执行主编杨平博士主讲。杨平的讲座重点放在翻译专业教育和产学研的结合,提出“以质量为核心,坚持专业内涵建设与发展;以需求为导向,探索多元人才培养模式;以评估为手段,规范和提高办学水平”等翻译专业硕士MTI的发展思路。
下午的分论坛研讨分为两个部分。分论坛一的主题是“农林高校外语教育与学科发展”,来自南京农业大学外国语学院院长曹新宇教授、山东农业大学外国语学院院长石运章教授、湖南农业大学外国语学院胡东平教授分别做了“农林高校外语教育与研究的困惑与思考”、“农林高校外语跨学科发展探索”、“困惑与出路:农林院校外语院系发展走向思考”的报告。分论坛二的主题是“外语教师的发展与外语课程标准化”,华中农业大学外国语学院副院长曾红霞、河南农业大学外国语学院院长李喜芬、中国农业大学外语系系主任张彩华分别就“对外语教师激励机制的反思”、“青年教师队伍建设的思考”和“农林院校外语课程标准化问题的思考”等主题进行了深入阐释和说明。青岛农业大学大学、山东农业大学、安徽农业大学、山西农业大学、浙江农林大学、云南农业大学等其他农林高校的外国语学院院长也在大会上进行了发言,交流了农林院校英语类专业课程建设与改革创新、学科特色建设与教师发展等热点问题。在总结发言中,中国农业大学外语系系主任张彩华对本次论坛进行了回顾和总结,呼吁老师们对论坛上的所思所想作进一步深入的研究,将这些想法转变成科研成果和实践行动。
在中国农业大学召开的第一届全国农业高校外语学院院长(系主任)高级论坛,进一步加深了各农林院校的相互了解,增进了友谊,也必将成为农林院校今后共同合作的坚实基础。同时本次论坛以高效、求实的态度探讨了农林院校发展外语专业的现状、危机和发展问题,为我国行业院校外语教学的发展做出了重要贡献。
(编辑:xueqi)