成龙奥斯卡终身成就奖获奖感言
“在电影行业摸爬滚打了56年,拍摄制作超过200部电影,摔断了很多块骨头,终于这个小金人属于我了。”
11月13日,美国电影艺术和科学学院(The Academy of Motion Picture Arts and Sciences)在洛杉矶举行2016年奥斯卡终身成就奖(2016 Honorary Oscar)颁奖仪式,身穿黑色唐装从《尖峰时刻》(The Rush Hour)系列的搭档克里斯·塔克手中接过小金人,成为首位获得这项荣誉的华人演员。
演讲全文和中文翻译如下:
Academy Awards! I still can't believe I'm standing here. It's a dream. When I watched Oscars with my dad, sometimes with my mom. My dad always said: son, you get so many movies out around the world. When are you gonna get one of these? Then I just looked at my dad, hahaha. Dad, I only make comedy-action movies.
奥斯卡奖!我依旧难以置信,我竟站在这里。这真是个梦。每年当我和我父亲一起看奥斯卡颁奖典礼的时候,有时也同我母亲一起,我父亲总是对我说:儿子啊,你在世界各地拍了这么多电影,那你什么时候能捧起这座奖杯呢?那时候我就这么看着我父亲,哈哈笑着:“爸,我拍的都是喜剧动作片啊。”
Many years later, I came to Hollywood, meeting with some big studios, directors ... at my friend's house, Stallone's house. That was 23 years ago. I saw these little things in his house. I touched her, I kissed her, I smelled her ... I believe it still has my finger prints on it. Keep it!
很多年后,我来到了好莱坞。我见到了很多大公司,还有大导演。去了朋友的家,还有史泰龙的家,那些都是23年前的事了。我在他家看到这这座奖杯,我摸了摸她,吻了她,还凑近闻了闻,相信现在我的指纹还留在上面呢,那就留着吧!
Then I talked to myself: I really want one. Finally, Cheryl called... I said: are you sure? After 56 years in the film industry — making more than 200 films — I broke so many bones. Finally ... this is mine! I want to thank you, Hong Kong, incredible city, my hometown, my hood, who made me, China, my country. Pound to be Chinese.
之后我就对自己说,我真心想要一个。终于Cheryl给我打了个电话,我问:你确定吗?在我进入电影行业56年之后,在我拍了200多部电影之后,我摔断了数不清的骨头……终于,这是我的了!我要谢谢你,香港,这座超乎想象的城市,我的故乡、我的地盘。中国,她成就了我,我的祖国,作为一个中国人,我感到自豪。
Thank you Hollywoood for all those years, teaching me so many things. And also, made me a little bit famous. And thank you, my family, my wife Joan, my son Jaycee and especially Jackie Chan Stunt Team. This year is the Jackie Chan Stunt Team's 40 year anniversary. And all the friends, thank you from the bottom of my heart.
谢谢好莱坞,谢谢你这么多年教会了我如此多的东西,同时也让我小有名气。我也要谢谢我的家人,我的妻子林凤娇,我的儿子房祖名。感谢成家班,今年是成家班成立40周年的日子。
And ladies and gentlemen, and also distinguished guests, Academy of Motion Picture Arts and Sciences, thank you, thank you, thank you! I want to thank you... who should I thank you...
还有所有的朋友,我从心底感谢你们。女士们,先生们,还有在座的诸位,美国电影艺术与科学学院。谢谢。
I still have some dialogues I forget what should I say ... I just ... It's an honour to be here. Last but not least, millions of thanks to my friends, fans around the world, Because of you, I have a reason to continue to make movies, jumping out of a window, kicking and punching. Thank you so much! Thank you, Oscars! Thank you!
我还想谢谢,还有谁来着,我给忘了。我还有些话,但我忘了我该说些什么了,我也不知道。能够站在这里,我感到无比荣幸,我无比荣幸。谢谢,谢谢。还有,万分感谢所有世界各地的粉丝们,因为你们的存在,我才有继续拍电影的理由,继续跳窗户,挥舞拳头,持续不断地摔断骨头。谢谢,谢谢奥斯卡!
下面是科普时间:
成龙大叔能获得此殊荣真是可喜可贺啊~可算是在好莱坞里首位获得此荣誉的华人电影明星吧。
小伙伴们也许还不太了解Governors Award是怎么回事,下面先给大家简单介绍一下这个颁奖典礼的前前后后。
Governors Award是由美国电影艺术与科学学院举办的一年一度的颁奖典礼,地点就在好莱坞高地中心(Hollywood and Highland Center)的大宴会厅(Grand Ballroom)里。
颁发的三项奖项全是为纪念获奖者取得的终生成就:学院荣誉奖(Academy Honorary Award)、赫肖尔特人道主义奖(Jean Hersholt Humanitarian Award)和欧文·G·托尔伯格纪念奖(Irving G. Thalberg Memorial Award)。
首届Governors Award颁奖典礼于2009年10月14 日举行。此前这三项奖通常在奥斯卡颁奖典礼颁发,学院为简短回顾获奖者并让他们亮相单独设立Governors Award颁奖典礼。此后,该典礼也因红毯和行业活动而逐步受到大众的关注。
这次与成龙大叔一同获奖的还有资深电影剪辑师安娜·寇茨(Anne V. Coates)、资深选角导演林·斯塔马斯特(Lynn Stalmaster)以及老牌纪录片制作人弗雷德里克·怀斯曼(Frederick Wiseman)。
(编辑:xueqi)