川普上台日本摆脱美国控制的机会来了?安倍要求日美均摊美军军费
TOKYO, Nov. 14 (Xinhua) -- Japanese Prime Minister Shinzo Abe said on Monday that Japan and the United States shall share in an "appropriate" way the costs of U.S. troops stationed in Japan.
东京,11月14日电--本周一,日本首相安倍晋三表示说,日本和美国应当用一种“适当”的办法来分摊驻日美军军费。
Abe told a session at Japan’s upper house of parliament that as the United States also benefit from stationing its troops in Japan, the costs shall be shared between the two countries.
在日本国会上议院一次会议期间安倍发表了该讲话,表示说由于美国也从驻军日本这一行动中收获了利益,因此美军的军费应当由两国共同负担。
U.S. President-elect Donald Trump was quoted as saying earlier this year that countries like Japan, South Korea and Germany should pay for all costs related to U.S. Troops’ presence in those countries.
美国当选总统川普今年年初曾经说过,像日本、韩国和德国一些国家,应该支付在这些国家有关美军的所有费用。
Japanese Defense Minister Tomomi Inada said last week that she believed Japan is paying enough for the cost of the U.S. forces being stationed here.
上周日本国防部长智美稻田表示说,她认为日本已经为美军驻扎在日本付出得够多了。
Tokyo pays nearly 200 billion yen (1.9 billion U.S. dollars) a year for the 50,000 US troops stationed in Japan, according to local reports.
据日本当地媒体报道,对全日本驻扎的5万名美军,东京每年要支付2000亿日元(约合19亿美元)。
(编辑:向简)