语言服务产业链,你在第几层?
作者:王华树
编者语:本文摘自王华树编著的《计算机辅助翻译实践》一书。王华树,北京师范大学翻译学博士,中国翻译协会本地化服务委员会副秘书长,供职于广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心。
在2010年9月举办的“2010中国国际语言服务行业大会暨大型国际活动语言服务研讨会”上,中国译协第一常务副会长郭晓勇在大会主旨发言中提出,“本次会议名称定为语言服务行业大会,而不是翻译行业大会,这是因为全球化和信息技术的飞速发展己经催生了一个包括翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询业务为内容的新兴行业——语言服务行业,其范围己经远远超出传统意义上的翻译行业,成为了全球化产业链的重要组成部分”。
从人员构成看,语言服务企业的组织架构目大致可分为指引层、决策/运营层、管理/执行层、实施层、支持层,如图1.2所示。当然,不同公司因规模和运营模式不同,其岗位配置和职位名称略有差别。图中各层次简述如下:
(1)指引层:由资深技术专家、战略发展及行业顾问等组成。
(2)决策/运营层:由总裁、首席执行官、首席运营官、首席财务官、业务发行总监、市场总监、人力资源总监、首席技术总监组成。
(3)管理/执行层:由语言部经理、本地化工程部经理、测试部经理、DTP(Desktop Publishing)部经理、质量保证部经理、客户关系经理组成。
(4)实施层:由客户经理、项目经理、语言助理、翻译人员、校对人员、 QA(Quality Assurance,质量保障)人员、本地化工程师/工具支持、桌面排版工程师、本地化测试工程师、销售/业务拓展人员组成。
(5)支持层:包括资源/协调部、行政后勤部、系统管理员、IT支持、培训人员等。
从语言服务行业人员角度看,与客户交往的几种角色如图1.3所示。
(1)自由译者(Freelancer):为客户提供种类较单一、规模较小的持续或断续性语言服务。
(2)团队工作室:比自由译者规模大,可提供服务种类多。
(3)服务商:服务商(Language Service Providers,LSPs),语言服务行业中专门提供语言服务的机构。根据可服务的语言种类,可大致分为单语言服务商、区域语言服务商和多语言服务商。在行业实践中,诸如兼职译员,自由译者、翻译团队等,他们通常为上游服务商提供服务,有些直接为客户提供服务。大型语言服务商一般具有业务流程标准、服务专业、信誉良好、质量保障、合作持续性等特点。
(本文的刊发获得了王华树老师的授权,供语言服务行业从业者学习交流,版权归原作者所有,未经允许不得转载。)
(编辑:xueqi)