职业化时代翻译论坛在长举办
近日,全国“职业化时代翻译的重新定义与定位”高层论坛在吉林华桥外国语学院举行。来自中国内地、香港近百所高校的代表们参加了论坛。
国家“一带一路”战略的实施,需要大量的高级翻译人才作为支撑,也对我国翻译以及翻译教学提出了新的更高的要求。本次论坛以“职业化时代翻译的重新定义与定位”为主题,由中国比较文学学会翻译研究会、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会、教育部全国MTI教育指导委员会、东方翻译杂志社和吉林华桥外国语学院共同举办。
论坛期间,在翻译理论、实践与教学领域卓有成就的专家学者以及一线从业者、实践者,共同探讨了职业化时代背景下翻译的定义与定位、翻译教学理念以及培养理念等内容。上海外国语大学、广东外语外贸大学、北京语言大学、香港城市大学等多所高校的教授分别作了专题发言。
国家“一带一路”战略的实施,需要大量的高级翻译人才作为支撑,也对我国翻译以及翻译教学提出了新的更高的要求。本次论坛以“职业化时代翻译的重新定义与定位”为主题,由中国比较文学学会翻译研究会、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会、教育部全国MTI教育指导委员会、东方翻译杂志社和吉林华桥外国语学院共同举办。
论坛期间,在翻译理论、实践与教学领域卓有成就的专家学者以及一线从业者、实践者,共同探讨了职业化时代背景下翻译的定义与定位、翻译教学理念以及培养理念等内容。上海外国语大学、广东外语外贸大学、北京语言大学、香港城市大学等多所高校的教授分别作了专题发言。
(编辑:T-win)