中央文献重要术语译文发布【中文-法文】(2015年第四期)
编者说明:今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年,全国各地以及国际社会举办多种形式的活动来纪念这个重要历史事件。为了配合这次纪念活动,我们近期将围绕抗日战争主题推出系列术语译文。本期挑选了18条术语。这些术语既涉及对中国人民抗日战争的历史和国际定位,也涉及抗日战争的主要内容和基本进程。这些术语主要来自2014年发表的习近平总书记《在纪念全民族抗战爆发七十七周年仪式上的讲话》、《在纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利69周年座谈会上的讲话》、《在南京大屠杀死难者国家公祭仪式上的讲话》等文献。为了保持译文的历史统一性,各语种参考了此前我局组织翻译的《毛泽东选集》、《毛泽东军事文集》等著作,其中英文译文也参考了我局近期翻译的《中国抗日战争史简明读本》。
【中文-英文】 【中文-俄文】 【中文-法文】 【中文-西文】 【中文-日文】 【中文-德文】 【中文-阿文】
中文 |
法文 |
中国人民抗日战争 (简称:抗日战争、抗战) |
Guerre de résistance du peuple chinois contre l’agression japonaise (Guerre de résistance contre l’agression japonaise // Guerre de résistance) |
抗日民族统一战线 |
front uni national contre l’agression japonaise |
全面全民族抗战 |
Guerre de résistance totale du peuple chinois contre l’agression japonaise |
片面抗战 |
Guerre de résistance partielle contre l’agression japonaise |
全国抗战 |
Guerre de résistance nationale contre l’agression japonaise |
局部抗战 |
Guerre de résistance locale contre l’agression japonaise |
正面战场 |
champ d’opérations du front |
敌后战场 |
champ d’opérations dans les arrières de l’ennemi |
战略防御/相持/反攻 |
défensive (/défense) / stabilisation / contre-offensive stratégique |
世界反法西斯战争 |
Guerre mondiale antifasciste |
国际反法西斯统一战线 |
front uni international contre le fascisme |
战争策源地 |
foyer de guerre |
中国战场 |
champ de bataille (/théâtre d’opérations) de Chine |
欧洲战场 |
champ de bataille (/théâtre d’opérations) d’Europe |
太平洋战场 |
champ de bataille (/théâtre d’opérations) du Pacifique |
东方主战场 【例】中国开辟了世界反法西斯战争的东方主战场。 |
champ de bataille (/front) principal en Orient C’est la Chine qui a ouvert le front principal de la Guerre mondiale antifasciste en Orient. |
无条件投降 |
capitulation sans conditions (/inconditionnelle) |
中国人民抗日战争胜利纪念日 |
Journée commémorative de la victoire de la Guerre de résistance du peuple chinois contre l’agression japonaise |
(编辑:T-win)