说点有些人不知道的翻译趣事
可口可乐最早被翻译成“蝌蝌啃蜡”。
结果没人喝。
后来才被改成可口可乐,结果大家都知道了。
翻译有时就是能决定一个产品的受众。
比如WARCRAFT翻译成魔兽世界,一下就抓住了小朋友们的眼球。
而如果翻译成战争世界,绝对不会这么吸引小孩子,而会吸引更高一些年龄层次的人。
当然,如果早料到今天这样卡审批,我想当初白痴才会把它翻译成魔兽世界。
(编辑:卢晓雪)
可口可乐最早被翻译成“蝌蝌啃蜡”。
结果没人喝。
后来才被改成可口可乐,结果大家都知道了。
翻译有时就是能决定一个产品的受众。
比如WARCRAFT翻译成魔兽世界,一下就抓住了小朋友们的眼球。
而如果翻译成战争世界,绝对不会这么吸引小孩子,而会吸引更高一些年龄层次的人。
当然,如果早料到今天这样卡审批,我想当初白痴才会把它翻译成魔兽世界。
(编辑:卢晓雪)