Trados Studio查看、编辑、筛选记忆库
翻译记忆库是包含源语言句段及其翻译版本的文件或数据库。单个源语言和目标语言句段对称为翻译单元 (TU)。翻译记忆库还包含每个 TU 的其他信息。例如,TU 创建日期、创建人、最后修改日期和修改人。除系统提供的标准信息外,您还可以创建新字段以保存 TU 信息。例如,您或许要存储每个 TU 的成本或项目代码。这些均称为自定义字段。
翻译记忆库的用途在于,通过允许您重复利用先前的译文来减少翻译新文档所用的时间和精力。在编辑器视图中翻译文档时,您可以通过交互的方式配合使用翻译记忆库中的内容。
TM 的商业用途是利用先前翻译的译文。
利用先前译文的好处在于:
利用译文成本降低,完成速度更快。
使用相同译文可确保文档一致性。
利用译文减少了各个译员之间的依赖性。
当在 TM 中找到源文句段的匹配时,您可加以利用。通过计算数字和匹配类型可衡量利用率。
查看记忆库
在“翻译记忆库”视图中点击上方的“打开翻译记忆库”按钮,即可调用指定的记忆库。此时,左侧的“翻译记忆库”列表中将会显示被调用的记忆库名称(此处为 Demo_ENU-CHS)。
默认情况下仅显示前 50 条翻译单元。
编辑内容
用户可以编辑记忆库的原文、译文以及字段。当在需要编辑的对应位置输入内容时,该句段将会变成浅棕色。此时在翻译单元的第二列将会出现一个带绿色铅笔的标识(图中红色箭头所指)。该标识表示:该单元已被更改,但是尚未入库保存。一旦完成所以必要的编辑操作,即可点击上方的保存按钮将所有改动存入当前记忆库中。
注意:一旦点击此按钮“保存”,所有编辑过的句段将无法返回未更改前的状态!
设定筛选条件
点击搜索详情窗口上方的“添加筛选条件”按钮,为新的条件命名后点击右下角的“添加”按钮。在新显示的“添加条件”窗口中可根据要求(如字段、运算符、值等)设定筛选条件,如图:
该图中设定的筛选条件为:筛选所有标记为“IT”行业的翻译单元。
批量操作
相对于单个翻译单元的逐个手动编辑,Trados 也允许用户使用批量编辑功能。点击上方的“批编辑”按钮即可呼出批编辑窗口。在该窗口中可指定“筛选条件”,而右侧的“添加”按钮可添加指定的操作行为,如:查找并替换、更改字段值、删除字段值和删除标记。
而“批编辑”按钮旁的“批删除”按钮则可完成批量删除的任务。
(编辑:林滔)