中国翻译考试高频词汇政治类
One Country, Two Systems 一国两制
One China, One Taiwan 一中一台
Two Chinas 两个中国
Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (两岸)直接三通
23 Million Taiwan Compatriots
两千三百万台湾同胞
Two Conferences (NPC and CPPCC)
两会(人大,政协)
Three Represents 三个代表
the Important Thought of Three Represents 三个代表重要思想
Woman Pace-Setter 三八红旗手
the Three Major Historical Tasks
三大历史任务
the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty
"八七"扶贫攻坚计划
the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010)
"十一五"计划
the 17th central committee of the communist party of China (CPC) 第十七届中央委员会
17th Party Congress 十七大
the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee
十一届三中全会
South-South Cooperation 南南合作
North-South Dialog 南北对话
Taiwan Independence 台独
"Bring In" and "Going Out"
"引进来"和"走出去"政策
patriotic democratic personages
爱国民主人士
patriotic united front 爱国统一战线
patriotism 爱国主义精神
live and work in peace and contentment
安居乐业
an enterprising spirit 昂扬向上的精神状态
our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳门特别行政区同胞
hegemonism 霸权主义
a hundred flowers blossom 百花齐放
a hundred schools of thought contend
百家争鸣
the stability in border areas 边疆稳定
remote areas 边远地区
a magnificent upsurge 波澜壮阔
extensive and profound 博大精深
never degenerating 不变质
constantly better people's lives
不断提高人民生活水平
unfair and irrational 不公正不合理
shackles of the outdated notions
不合时宜的观念的束缚
an inexhaustible motive force 不竭动力
invincible 不可战胜
an irresistible trend of history
不可阻挡的历史潮流
not lose our bearings不迷失方向
uneven 不平衡
a tortuous course 不平坦的道路
not all-inclusive 不全面的
take resolute measures 采取果断措施
participation in and deliberation of state affairs 参政议政
long-term coexistence 长期共存
long-term social stability and solidarity
长期社会安定团结
long-term peace and order 长治久安
honesty 诚实守信
fully mobilize and rally充分调动和凝聚
take shape initially 初步建立
traditional threats to security 传统安全威胁
creativity, cohesion and fighting capacity
创造力、凝聚力和战斗力
system of resignation 辞职制
proceed from our national conditions
从我国国情出发
promote common development
促进共同发展
promote all-round social progress
促进社会全面进步
assuming heavy responsibilities 担当重任
the contemporary era 当代
masters of the country当家作主
the wish to be the masters of our country
当家作主的愿望
congress of party representatives 党代会
backbone of the party 党的骨干力量
the party's basic theory, line and program
党的基本理论、路线和纲领
party building 党的建设
party's progressiveness 党的先进性
the destiny of the party and state
党和国家前途命运
the cause of the party and state
党和国家事业
Deng Xiaoping theory 邓小平理论
the demise of comrade Deng Xiaoping
邓小平同志逝世
the sixth place 第六位
the primary productive force 第一生产力
E-government 电子政务
mobilize the initiative 调动积极性
equal political entities 对等的政治实体
erroneous and dogmatic interpretation of Marxism
对马克思主义的错误和教条式的理解
multi-tiered 多层次
multiparty cooperation 多党合作
diversify 多元化
pluralistic society多元社会
diverse forces 多种力量
duplicate law enforcement 多重多头执法
awareness of law 法制观念
a country with an adequate legal system 法制国家
a country under the rule of law 法治国家
prosperity, stability and development
繁荣、稳定和发展
fight against "Taiwan Independence"
反对"台独"
oppose separation 反对分裂
combat corruption and build a clean government 反腐倡廉
guard against 防止
non-traditional threats to security
非传统安全威胁
splitting activities 分裂活动
the objectives and tasks 奋斗目标和任务
develop diverse forms of democracy
丰富民主形式
trials and tribulations 风浪考验
serve the overall interests 服务大局
strong, prosperous, democratic and culturally advanced 富强、民主、文明
hinterland 腹地
reform, development and stability
改革、发展、稳定
reform and opening-up 改革开放
fall behind the times 落后于时代
Marxism-Leninism 马克思列宁主义
the basic tenets of Marxism
马克思主义基本原理
a Marxist ruling party 马克思主义执政党
Mao Zendong Thought 毛泽东思想
the militia 民兵
Democratic Progressive Party 民进党
people's livelihood 民生
democratic and the legal system 民主法制
democratic management 民主管理
prepared for both promotion and demotion 能上能下
to alleviate rural poverty through development 农村扶贫开发
reform of rural taxes and administrative charges 农村税费改革
problems facing agriculture, rural areas and farmers 农业、农村和农民问题
agriculture and rural work 农业和农村工作
agriculture as the foundation of the economy 农业基础地位
falsification 弄虚作假
personnel training 培养人才
people in financial difficulties 贫困群众
smooth transition of power平稳过渡
extravagance and waste 铺张浪费
general election system 普选制
less developed 欠发达地区
intensify functions 强化功能
win-win co-operation 强强联手
power politics 强权政治
overseas Chinese 侨胞
overseas Chinese affairs 侨务工作
industry and courage 勤劳勇敢
seek common ground while shelving differences 求同存异
regional organizations 区域性组织
tortuous road 曲折的道路
draw upon one another's strong points
取长补短
yield substantial results 取得丰硕成果
score tremendous achievements
取得巨大成就
repeal taxes on special agricultural products 取消农业特产税
all the party members; whole party 全党
the crystallization of the party's collective wisdom 全党集体智慧的结晶
all-dimensional 全方位
the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country
全国各族人民
deputy to the National People's Congress
全国人大代表
the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference
全国政协
plenary sessions 全会
build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in all respects 全面建设小康社会
in full swing 全面展开
divorce between powers and responsibilities 权责脱节
the general public 群众
People's Congresses 人大
the standing committees 人大常委会
NPC (National People's Congress) member 人大代表
the spirit of the congress 人大精神
put sb. to the best use 人尽其才
a full display of advantages in human resources 人力资源优势得到充分发挥
material and cultural needs of the people
人民的物质文化需要
the people's democratic dictatorship
人民民主专政
upgrade the texture of life for the people
人民生活更加殷实
mass organizations 人民团体
the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民政协
the trend of popular sentiment 人心向背
personnel exchanges 人员往来
treating each other with all sincerity
肝胆相照
the high degree of unity and solidarity
高度团结统一
a high degree of autonomy 高度自治
hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高举邓小平理论伟大旗帜
lofty character 高尚的品格
第七部分 中国特色词汇
high-caliber leading cadres
高素质的领导干部队伍
shelve certain political disputes
搁置某些政治争议
old revolutionary base areas 革命老区
all localities and departments 各地各部门
patriots from all walks of life 各界爱国人士
personages of all circles 各界人士
be well positioned, do their best and live in harmony 各尽其能、各得其所又和谐相处
the democratic parties 各民主党派
people's organizations 各人民团体
attempts to split the Country 各种分裂图谋
fundamental interests 根本利益
workers and farmers 工人农民
the working class in China 工人阶级队伍
Federation of Industry and Commerce
工商联
civil rights / civil liberties 公民权利、自由
citizens' participation in political affairs
公民政治参与
civic duty 公民职责
fairness and justice 公平和正义
civil servants 公务员
system of public servants 公务员制度
to consolidate and uplift 巩固和提高
to consolidate and uplift 顾全大局
bear in mind the overall interests 顾全大局
the bureaucratic style of work 官僚主义作风
implement贯彻
a glorious page in the annals
光辉史册的一页
brightness and progress 光明和进步
a glorious patriotic tradition
光荣的爱国主义传统
broad space for development
广阔的发展空间
gather large numbers of talented people
广纳群贤
national defense 国防
national defense capabilities 国防实力
a highly volatile international situation
国际局势风云变幻
international organizations 国际性组织
state sovereignty and security
国家的主权和安全
state-to-state relations 国家关系
comprehensive improvement of land and resources 国土资源综合整治
common aspirations of all peoples
国人的共同愿望
State Council 国务院
transitional period 过渡期
peace, justice and progress
和平,正义,进步
peaceful reunification 和平统一
negotiations and peaceful reunifications
和平统一谈判
peace and development 和平与发展
broaden the fields of endeavor 拓宽领域
the complete realization of the reunification of the motherland 完成祖国统一
self-improvement 完善自己
work with one heart and one mind 万众一心
fine-tuning 微调
law-breakers must be prosecuted 违法必究
the sole criterion 唯一标准
to safeguard world peace and promote common development
维护世界和平与促进共同发展
health and sports undertakings
卫生体育事业
adequate food and clothing program
温饱工程
realm of ideology 意识形态领域
brave difficulties 迎难而上
support the army 拥军
give preferential treatment to the families of servicemen and martyrs (拥军)优属
support the government 拥政
enjoy a lasting peace 永享太平
the eternal soul of the army
永远不变的军魂
accountability for neglect of supervisory duty 用人失察责任追究
accountability for the use of the wrong person 用人失误责任追究
optimize structure优化结构
optimize and upgrade 优化升级
the laws observed 有法必依
there are laws to go by 有法可依
supervisory function of the media 舆论监督
share weal and woe with the people
与人民群众共命运
advances with the times 与时代发展同步伐
keep pace with the times 与时俱进
with a long history behind it 源远流长
developing amidst twists and turns
在曲折中发展
increase understanding增加了解
be mindful of potential danger
增强忧患意识
strategic plan 战略部署
strategic adjustment 战略性调整
energetic and promising leadership
朝气蓬勃、奋发有为的领导层
to be rectified and standardized 整顿和规范
regularized 正规化
government intervention 政府干预
government organs; government institutions 政府机构
special government allowance
政府特殊津贴
separating the functions of government from those of institutions 政事分开
(have) a good government and a united people 政通人和
the political and economic spheres
政治、经济领域
old political and economic order
政治经济旧秩序
politburo 政治局
political situation 政治局面
political restructuring 政治体制
political consultation 政治协商
political consultation system 政治协商制度
kingpin 支撑
intellectuals 知识分子
(be) better educated 知识化
the laws strictly enforced 执法必严
exercise the state power in the interest of the people 执政为民
the cornerstone for its (the party's) governance 执政之基
municipality directly under the Central Government 直辖市
guiding ideology 指导思想
the formulation of the eleventh five-year plan 制定"十一五"计划
institutional innovation 制度创新
running the party, state and army
治党治国治军
intellectual support 智力支持
Socialism with Chinese characteristics
中国特色社会主义事业
all sons and daughters of the Chinese nation 中华儿女
the great rejuvenation of the Chinese nation 中华民族的伟大复兴
the Chinese civilization 中华文明
central and western regions 中西部地区
central commission for discipline inspections of the CPC 中央纪委
united front work department of CPC central committee 中央统战部
the central committee 中央委员会
the central government 中央政府
loyal guards 忠诚卫士
crucial historical junctions 重大历史关头
significant headway 重要进展
fetters of subjectivism and metaphysics
主观主义和形而上学的桎梏
sovereignty and territorial integrity
主权和领土完整
the principal contradiction 主要矛盾
expert consulting system 专家咨询制度
more professionally competent 专业化
the pace of change 转变步伐
a grand mission 庄严使命
the allocation of resources 资源配置
ceaseless self-improvement 自强不息
self-governance 自治
overall national strength 综合国力
review our experience gained in practice
总结自己的实践经验
blazing a new trail 走出一条新路子
to spearhead 走在前列
organizational supervision 组织监督
one's home country; motherland 祖国
national reunification; reunification of the motherland 祖国统一
the great cause of national reunification
祖国统一大业
the overwhelming majority of the people
最广大人民
the broadest possible 最广泛的
One China, One Taiwan 一中一台
Two Chinas 两个中国
Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (两岸)直接三通
23 Million Taiwan Compatriots
两千三百万台湾同胞
Two Conferences (NPC and CPPCC)
两会(人大,政协)
Three Represents 三个代表
the Important Thought of Three Represents 三个代表重要思想
Woman Pace-Setter 三八红旗手
the Three Major Historical Tasks
三大历史任务
the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty
"八七"扶贫攻坚计划
the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010)
"十一五"计划
the 17th central committee of the communist party of China (CPC) 第十七届中央委员会
17th Party Congress 十七大
the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee
十一届三中全会
South-South Cooperation 南南合作
North-South Dialog 南北对话
Taiwan Independence 台独
"Bring In" and "Going Out"
"引进来"和"走出去"政策
patriotic democratic personages
爱国民主人士
patriotic united front 爱国统一战线
patriotism 爱国主义精神
live and work in peace and contentment
安居乐业
an enterprising spirit 昂扬向上的精神状态
our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳门特别行政区同胞
hegemonism 霸权主义
a hundred flowers blossom 百花齐放
a hundred schools of thought contend
百家争鸣
the stability in border areas 边疆稳定
remote areas 边远地区
a magnificent upsurge 波澜壮阔
extensive and profound 博大精深
never degenerating 不变质
constantly better people's lives
不断提高人民生活水平
unfair and irrational 不公正不合理
shackles of the outdated notions
不合时宜的观念的束缚
an inexhaustible motive force 不竭动力
invincible 不可战胜
an irresistible trend of history
不可阻挡的历史潮流
not lose our bearings不迷失方向
uneven 不平衡
a tortuous course 不平坦的道路
not all-inclusive 不全面的
take resolute measures 采取果断措施
participation in and deliberation of state affairs 参政议政
long-term coexistence 长期共存
long-term social stability and solidarity
长期社会安定团结
long-term peace and order 长治久安
honesty 诚实守信
fully mobilize and rally充分调动和凝聚
take shape initially 初步建立
traditional threats to security 传统安全威胁
creativity, cohesion and fighting capacity
创造力、凝聚力和战斗力
system of resignation 辞职制
proceed from our national conditions
从我国国情出发
promote common development
促进共同发展
promote all-round social progress
促进社会全面进步
assuming heavy responsibilities 担当重任
the contemporary era 当代
masters of the country当家作主
the wish to be the masters of our country
当家作主的愿望
congress of party representatives 党代会
backbone of the party 党的骨干力量
the party's basic theory, line and program
党的基本理论、路线和纲领
party building 党的建设
party's progressiveness 党的先进性
the destiny of the party and state
党和国家前途命运
the cause of the party and state
党和国家事业
Deng Xiaoping theory 邓小平理论
the demise of comrade Deng Xiaoping
邓小平同志逝世
the sixth place 第六位
the primary productive force 第一生产力
E-government 电子政务
mobilize the initiative 调动积极性
equal political entities 对等的政治实体
erroneous and dogmatic interpretation of Marxism
对马克思主义的错误和教条式的理解
multi-tiered 多层次
multiparty cooperation 多党合作
diversify 多元化
pluralistic society多元社会
diverse forces 多种力量
duplicate law enforcement 多重多头执法
awareness of law 法制观念
a country with an adequate legal system 法制国家
a country under the rule of law 法治国家
prosperity, stability and development
繁荣、稳定和发展
fight against "Taiwan Independence"
反对"台独"
oppose separation 反对分裂
combat corruption and build a clean government 反腐倡廉
guard against 防止
non-traditional threats to security
非传统安全威胁
splitting activities 分裂活动
the objectives and tasks 奋斗目标和任务
develop diverse forms of democracy
丰富民主形式
trials and tribulations 风浪考验
serve the overall interests 服务大局
strong, prosperous, democratic and culturally advanced 富强、民主、文明
hinterland 腹地
reform, development and stability
改革、发展、稳定
reform and opening-up 改革开放
fall behind the times 落后于时代
Marxism-Leninism 马克思列宁主义
the basic tenets of Marxism
马克思主义基本原理
a Marxist ruling party 马克思主义执政党
Mao Zendong Thought 毛泽东思想
the militia 民兵
Democratic Progressive Party 民进党
people's livelihood 民生
democratic and the legal system 民主法制
democratic management 民主管理
prepared for both promotion and demotion 能上能下
to alleviate rural poverty through development 农村扶贫开发
reform of rural taxes and administrative charges 农村税费改革
problems facing agriculture, rural areas and farmers 农业、农村和农民问题
agriculture and rural work 农业和农村工作
agriculture as the foundation of the economy 农业基础地位
falsification 弄虚作假
personnel training 培养人才
people in financial difficulties 贫困群众
smooth transition of power平稳过渡
extravagance and waste 铺张浪费
general election system 普选制
less developed 欠发达地区
intensify functions 强化功能
win-win co-operation 强强联手
power politics 强权政治
overseas Chinese 侨胞
overseas Chinese affairs 侨务工作
industry and courage 勤劳勇敢
seek common ground while shelving differences 求同存异
regional organizations 区域性组织
tortuous road 曲折的道路
draw upon one another's strong points
取长补短
yield substantial results 取得丰硕成果
score tremendous achievements
取得巨大成就
repeal taxes on special agricultural products 取消农业特产税
all the party members; whole party 全党
the crystallization of the party's collective wisdom 全党集体智慧的结晶
all-dimensional 全方位
the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country
全国各族人民
deputy to the National People's Congress
全国人大代表
the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference
全国政协
plenary sessions 全会
build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in all respects 全面建设小康社会
in full swing 全面展开
divorce between powers and responsibilities 权责脱节
the general public 群众
People's Congresses 人大
the standing committees 人大常委会
NPC (National People's Congress) member 人大代表
the spirit of the congress 人大精神
put sb. to the best use 人尽其才
a full display of advantages in human resources 人力资源优势得到充分发挥
material and cultural needs of the people
人民的物质文化需要
the people's democratic dictatorship
人民民主专政
upgrade the texture of life for the people
人民生活更加殷实
mass organizations 人民团体
the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民政协
the trend of popular sentiment 人心向背
personnel exchanges 人员往来
treating each other with all sincerity
肝胆相照
the high degree of unity and solidarity
高度团结统一
a high degree of autonomy 高度自治
hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高举邓小平理论伟大旗帜
lofty character 高尚的品格
第七部分 中国特色词汇
high-caliber leading cadres
高素质的领导干部队伍
shelve certain political disputes
搁置某些政治争议
old revolutionary base areas 革命老区
all localities and departments 各地各部门
patriots from all walks of life 各界爱国人士
personages of all circles 各界人士
be well positioned, do their best and live in harmony 各尽其能、各得其所又和谐相处
the democratic parties 各民主党派
people's organizations 各人民团体
attempts to split the Country 各种分裂图谋
fundamental interests 根本利益
workers and farmers 工人农民
the working class in China 工人阶级队伍
Federation of Industry and Commerce
工商联
civil rights / civil liberties 公民权利、自由
citizens' participation in political affairs
公民政治参与
civic duty 公民职责
fairness and justice 公平和正义
civil servants 公务员
system of public servants 公务员制度
to consolidate and uplift 巩固和提高
to consolidate and uplift 顾全大局
bear in mind the overall interests 顾全大局
the bureaucratic style of work 官僚主义作风
implement贯彻
a glorious page in the annals
光辉史册的一页
brightness and progress 光明和进步
a glorious patriotic tradition
光荣的爱国主义传统
broad space for development
广阔的发展空间
gather large numbers of talented people
广纳群贤
national defense 国防
national defense capabilities 国防实力
a highly volatile international situation
国际局势风云变幻
international organizations 国际性组织
state sovereignty and security
国家的主权和安全
state-to-state relations 国家关系
comprehensive improvement of land and resources 国土资源综合整治
common aspirations of all peoples
国人的共同愿望
State Council 国务院
transitional period 过渡期
peace, justice and progress
和平,正义,进步
peaceful reunification 和平统一
negotiations and peaceful reunifications
和平统一谈判
peace and development 和平与发展
broaden the fields of endeavor 拓宽领域
the complete realization of the reunification of the motherland 完成祖国统一
self-improvement 完善自己
work with one heart and one mind 万众一心
fine-tuning 微调
law-breakers must be prosecuted 违法必究
the sole criterion 唯一标准
to safeguard world peace and promote common development
维护世界和平与促进共同发展
health and sports undertakings
卫生体育事业
adequate food and clothing program
温饱工程
realm of ideology 意识形态领域
brave difficulties 迎难而上
support the army 拥军
give preferential treatment to the families of servicemen and martyrs (拥军)优属
support the government 拥政
enjoy a lasting peace 永享太平
the eternal soul of the army
永远不变的军魂
accountability for neglect of supervisory duty 用人失察责任追究
accountability for the use of the wrong person 用人失误责任追究
optimize structure优化结构
optimize and upgrade 优化升级
the laws observed 有法必依
there are laws to go by 有法可依
supervisory function of the media 舆论监督
share weal and woe with the people
与人民群众共命运
advances with the times 与时代发展同步伐
keep pace with the times 与时俱进
with a long history behind it 源远流长
developing amidst twists and turns
在曲折中发展
increase understanding增加了解
be mindful of potential danger
增强忧患意识
strategic plan 战略部署
strategic adjustment 战略性调整
energetic and promising leadership
朝气蓬勃、奋发有为的领导层
to be rectified and standardized 整顿和规范
regularized 正规化
government intervention 政府干预
government organs; government institutions 政府机构
special government allowance
政府特殊津贴
separating the functions of government from those of institutions 政事分开
(have) a good government and a united people 政通人和
the political and economic spheres
政治、经济领域
old political and economic order
政治经济旧秩序
politburo 政治局
political situation 政治局面
political restructuring 政治体制
political consultation 政治协商
political consultation system 政治协商制度
kingpin 支撑
intellectuals 知识分子
(be) better educated 知识化
the laws strictly enforced 执法必严
exercise the state power in the interest of the people 执政为民
the cornerstone for its (the party's) governance 执政之基
municipality directly under the Central Government 直辖市
guiding ideology 指导思想
the formulation of the eleventh five-year plan 制定"十一五"计划
institutional innovation 制度创新
running the party, state and army
治党治国治军
intellectual support 智力支持
Socialism with Chinese characteristics
中国特色社会主义事业
all sons and daughters of the Chinese nation 中华儿女
the great rejuvenation of the Chinese nation 中华民族的伟大复兴
the Chinese civilization 中华文明
central and western regions 中西部地区
central commission for discipline inspections of the CPC 中央纪委
united front work department of CPC central committee 中央统战部
the central committee 中央委员会
the central government 中央政府
loyal guards 忠诚卫士
crucial historical junctions 重大历史关头
significant headway 重要进展
fetters of subjectivism and metaphysics
主观主义和形而上学的桎梏
sovereignty and territorial integrity
主权和领土完整
the principal contradiction 主要矛盾
expert consulting system 专家咨询制度
more professionally competent 专业化
the pace of change 转变步伐
a grand mission 庄严使命
the allocation of resources 资源配置
ceaseless self-improvement 自强不息
self-governance 自治
overall national strength 综合国力
review our experience gained in practice
总结自己的实践经验
blazing a new trail 走出一条新路子
to spearhead 走在前列
organizational supervision 组织监督
one's home country; motherland 祖国
national reunification; reunification of the motherland 祖国统一
the great cause of national reunification
祖国统一大业
the overwhelming majority of the people
最广大人民
the broadest possible 最广泛的
(编辑:卢晓雪)