巴西莱绰号翻译不同两版本 答案竟是大头而非椰子
椰子?大头!
巴西莱的绰号或亲昵称呼是“COCO”,原意为椰子,圆滚滚的,后来便引伸为脑壳,特指大脑壳,即俗称的大头。那么,翻译成椰子好还是大头好呢?27日的新闻发布会之后,记者在走廊上向他提出这个问题。他解释道:“我这个名字是因为小时候家里穷,营养不良,身体瘦弱,只长了个大脑袋瓜,别人就这么称呼我了。”显然,这个“
赛德让男女高潮不断 我与早泄老公的日子 湿疣疱疹婚姻的杀手
湿疣疱疹—德国新药 患湿疣疱疹别滥用药 战胜肝病—全球震惊
45岁前停经不正常!! 白斑病一维药有奇效 最新攻破疱疹病毒疣
COCO”是大头的意思。
接着他反过来问我:“这个问题你为什么刚才不在会上问我,紧张了?”我答:“你看我像紧张的人吗?只不过这个问题比较简单,只想从你嘴里得到一个确切的答案,我就好向中国的球迷解释了。”他听后道:“原来如此,明白了。”
(编辑:youke)