中国翻译服务产业与企业现代化(3)
(作者 吴希曾)
第三,推进翻译服务产业标准化
标准是为了在一定的范围内获得最佳秩序,经协商一致并由公认机构批准、共同使用和重复使用的规范性文件。通常国际标准、国家标准、行业标准和企业标准构成有机整体,用于规划、协调、规范、监督人类行为实现可持续发展。它在规范人市场行为,实现可持续发展方面同国家政策、法则一样,具有重要作用。标准化是为了在一定范围内获得最佳秩序,规范市场,促进产业发展。任何一个行业,在发展到一定规模时都会面临标准化问题。中国翻译服务行业如何为了促进本行业的健康发展,根据行业发展的需要及时制定行业标准,适应市场变化,反映市场需求,推进翻译服务行业标准化,无疑对促进中国翻译服务产业具有巨大推动作用。
中国译协翻译服务委员会是由翻译服务企业及相关单位为了维护共同利益,进行自我协调、自我约束,反映共同要求而自愿组成的民间组织,是随着市场经济发展而产生发展起来的。它以为企业和会员服务为生存,开展的任何工作均以企业和市场需求为前提,制定的行业标准是市场需要、企业认可的标准。它反映翻译服务企业的意愿,沟通相互关系,对保证规范翻译服务市场秩序,推进翻译服务标准化活动有不可替代的重要作用。《翻译服务规范》、《翻译服务译文质量要求》、《翻译服务行业职业道德规范》等标准规范的制定是中国翻译服务产业标准化方面的成功实践,大大推进中国翻译服务产业标准化进程。
翻译服务产业标准化另一方面就是强化企业标准体系建设。在市场经济体制下企业也需要标准。企业标准化工作是企业实现现代化管理的必由之路。翻译服务企业只有实现翻译服务的标准化才可能实现快速扩展,取得规模经济效益,实现从完全依赖个人的作坊式服务向社会化大规模发展。
在知识经济时代,企业的核心竞争力是管理。为了实现企业现代化可持续发展,必须将企业的标准化规范化管理提高到战略层次,而全面引入ISO9000国际标准质量管理体系认证,是企业实施质量战略和品牌战略的有效途径。
第四,实现翻译服务信息化
以计算机技术、通讯技术和网络技术的信息技术,开启了信息社会和知识社会的新时代。以信息技术为主导的新技术革命,在全球化的进程中具有深远影响。现代信息技术的广泛应用及其对传统产业的改造,正是走现代化道路的要求。信息化既可以创造对现代翻译服务产业巨大的市场需求,又可以显著提升现代翻译服务产业技术水平,甚至改变传统翻译服务方式和工作模式,扩展翻译服务领域,扩大翻译服务产业规模。
在全球化浪潮推动下,特别是在以网络信息技术的全面带动下,计算机软件本地化技术的发展促进了传统翻译服务产业向现代翻译服务产业的转变,为传统的翻译产业引入更规范的业务流程、更完善的管理手段、更严格的质量控制措施、更先进的辅助工具和更现代化的经营模式。信息技术应用于翻译服务对提高翻译效率、翻译质量,降低成本,科学管理有着重要意义。计算机辅助翻译技术、软件、数据库管理系统以及电子商务管理系统的应用彻底改变了翻译服务工作方式。
中译公司利用30多年来积累的宝贵数据资料,已经实现了信息资源数字化、信息传输网络化、信息应用集约化。2006年,中译公司与联合国内罗毕办事处开展合作,利用现代化信息技术手段成功实现在线同步翻译,既提高了效率,又大幅度节约了成本,得到客户好评和赞誉。中译公司还根据公司的实际业务需求、翻译数据资源建立电子商务系统和翻译资源数据库,构建开放高效的翻译服务业务系统平台,在翻译服务企业信息化方面做了有益的探索并取得可喜成果。
第五,促进翻译服务企业国际化
全球化和中国加入WTO使中国翻译服务企业要面临国际化的竞争,中国翻译服务企业要走向国际化这是历史的必然。伴随着中国经济发展和对外交流的扩大,中文翻译服务遍及世界各地,但是总体上看,中国跨国进行翻译服务的企业为数不多,翻译服务企业大多比较年轻,国际化程度较低。国际性知名品牌不足给许多翻译服务企业升级带来很大负面作用,制约着翻译服务企业国际化发展的步伐。
中国翻译服务企业要成功走向国际化,首要进行战略思维的转变。竞争优势是国际化发展的基点,主要表现在企业核心竞争力上。企业核心竞争力是建立在企业有形、无形资源整合的基础上,包括自主品牌、规范管理、核心技术、核心理念等。在国际市场上,企业的竞争优势集中表现在成本、产品、品牌三个方面。中国翻译服务走向国际化,要立足于自身优势。今日中国,已经进入品牌时代。这一时代以“品牌战略推进”为标志,市场竞争更加注重品牌信誉。中国现代翻译服务企业已经认识到品牌战略的重要性,开始制定企业品牌发展战略。
中国翻译服务企业实施“走出去”战略,首要的是按照符合国际惯例的翻译服务标准、经营方式和管理方法建立企业质量管理体系,以高质量标准为依托,以现代化科学管理为手段,通过有效管理整合资源,形成具有国际竞争力和国际知名品牌的现代翻译服务企业,走现代高端发展的道路。
其次,创造良好的翻译人才培养环境,培养和造就国际化翻译人才,建立改善国际用人机制是制约中国翻译服务企业国际化发展的关键因素。要充分发挥政策引导和推动作用,加强高校和社会培训机构功能,建立完善多层次、全方位的翻译人才培养开发体系,多元化培育开发多层次国际化翻译人才。
第六,整合翻译服务资源,合作共赢
面对国际社会和国内对翻译服务的潜在的、巨大的市场需求,翻译服务资源存在不足,如何进行有效的资源整合是翻译服务企业所面临的重要课题。2001年全国几十家国有、民营翻译企业单位自发组织成翻译服务协作网,加强相互之间的合作,就是对翻译服务资源进行整合有益的探索和尝试。翻译服务企业要通过产业联盟、现代信息技术应用等措施加强翻译服务资源整合开发,通过翻译服务资源的合理配置、有效利用,实现资源共享、优势互补,有效地满足市场需求,推动产业良性发展,实现合作共赢。
翻译服务企业之间有广泛的合作空间,可以进一步深入务实合作。中译公司是中国翻译服务协作网的发起者、参与者也是受益者,通过协作网,我们同一些翻译服务企业建立长期、稳定、互利的合作关系。我们愿在中国译协的领导下积极推动翻译服务企业之间合作机制的建设,把务实合作上升到新水平,实现翻译服务企业共赢的发展。站在新的历史起点上我们将竭尽全力推进中国翻译服务产业的现代化,同大家一道,共同开创中国翻译服务产业的美好未来。
(编辑:twinx)