我国翻译产业的概念、范畴及其它(1)
(作者 朱宪超)
【内容摘要】 在全球化的推动下,翻译活动的范围逐步扩大,作用日益增强,其经济特征也日益突出。作者从经济学的角度出发,提出了翻译产业的概念,并探讨其特征及范畴,最后对我国翻译产业的发展提供了建议。
【关键词】 经济活动 全球化 翻译活动 翻译产业
一、引言
翻译起始于语言的交流,是人类历史上最古老、最复杂的社会实践活动之一。有关翻译的“语言学”研究从古至今都没有间断过。随着社会的进步及译学自身的发展,翻译研究的范围逐步扩大。方梦之教授最近提出了“一体三环”的译学体系(2006:1-6),承前启后,建立了开放式的译学研究理论框架。一体即译学本体,这是一两千年不断积累、不断发展和不断完善的,是译学研究不可动摇的基础;本体之外有一环,这一环就是语言学及其他相关学科,是上世纪五六十年代开辟和发展起来的,它的意义在于使翻译研究从感性走到理性,从经验走向科学;一环外面有二环,由哲学、思维和信息学科等相关学科构筑起来的”;二环之外又有了三环,这就是文化,它的意义在于把翻译研究跟政治、经济、社会、思想意识等全面的联系起来,从而使翻译研究成为真正意义上的多学科、多层次、多角度、全方位的研究。
目前,在经济全球化的推动下,我国乃至整个世界正经历着一个新的翻译高潮,信息时代和市场经济决定了这次翻译高潮的突出特点:信息量更庞大,涵盖面更广泛,题材及体裁更丰富多样,受益者更普遍,理论研究更活跃,人才培训更具规模。如果从经济学的观点看,翻译作为信息产业的一支,所产生的经济效益在历史上是空前的(罗进德,1998)。
随着我国市场经济的发展和综合国力的提高,与世界各国的经贸往来日益增多。翻译不再限于文学、艺术、科技、时事等。一种最时尚、最应时、需求量大而要求快的翻译——商业翻译,已在社会上悄然繁兴。翻译在中国是否能成为一种新型的文化产业?这是一个值得译学界人士和出版人共同关注和深思的新问题(唐瑾,2002)。
翻译能否真正成为一个新兴产业?若把翻译视为“产业”之一,则如何界定“翻译产业”的概念、范围及其分类?翻译产业与其它相关产业的关系如何?
二、翻译产业的概念
在界定“翻译产业”的概念之前,笔者首先使用搜索引擎GOOGLE,搜索“翻译产业”这个关键词组,结果显示:“约有567,000项符合‘翻译产业’的查询结果”。 有关标题如下:“翻译产业诞生新动力,市场发展迅速”、“内地翻译产业坐拥百亿商机”、“台湾翻译产业现况调查研究”、 “中国翻译成就展,翻译产业已经初现端倪” 、“共商大计,加快翻译产业发展步伐”等等。接着,笔者又采用同样的方法,搜索“translation industry” 这个关键词组,结果显示:“约有6,380,000项符合‘translation industry’的查询结果”。有关标题如下:“Survey of the Canadian Translation Industry”、“Globalization Fuels Translation Industry”、“Sizing the Translation Industry”、“Service Industries Overview Series—Language Industry”、“Translation Industry Reaches New Heights”等等。
由此可见,“翻译产业”的概念已被广泛提出,且相关研究日益增多。台湾翻译产业调查报告 通过对翻译的定义,引出翻译产业的概念。对翻译的定义为“在人类互动过程中,将口语或文字在不变更原文意思之前提下,由一种自然语言转换成另一种自然语言之活动及过程。”由此衍生出四种翻译活动型态,分别为(1)口语翻译(interpretation);(2)文字翻译(translation);(3)手语翻译(sign language); (4)机器翻译(machine translation)。四种翻译活动的最终产出为以语言或文字形态呈现的翻译服务,参与翻译的最终产品及相关产品的生产者即构成翻译产业的主体。
加拿大的翻译产业形成于上个世纪六、七十年代,最初有加拿大官方语言法案(Canada’s Official Languages Act)和魁北克法语宪章(Quebec’s French Language Charter)。加拿大第一批翻译专业的大学毕业生在同一时期进入劳动力市场。八十年代初,开始出现了较大的翻译公司。如今,加拿大在翻译质量、术语产品、计算机辅助翻译及大学翻译研究等方面在全球享有盛名。加拿大翻译产业部门委员会(the Canadian Translation Industry Sectoral Committee)一贯视翻译工作为“经济活动(economic activity)”,并鼓励翻译从业者(包括笔译人员、术语人员及口译人员等)争取职业身份,积极促进翻译工作的职业化与行业化。
(编辑:twinx)