从挪威的经验谈如何推广自己的文学(1)
(发言人 柯本迪(Bente Christensen))
朋友们、同仁们:
我非常荣幸地来到这里,这是第二次,第一次是一次执行的会议,差不多在两年之前。我们认为你们在中国做的确实给我们留下了很深刻的印象,我听到你们谈到很多关于挪威翻译家的事情,我知道在未来几年,中国的翻译家一定会取得成功的。
我要谈到,如何推广自己的文学,也就是我们挪威的经验。有的人可能会问,挪威在促进自己国家文学发展方面的经验,对于中国会有什么意义呢?挪威是一个小的国家,挪威的语言是有450万的人口来使用的,而且文学作品的产量是非常有限的。中国是一个很大的国家,它的语言是世界上最大的语种。挪威的语言是少数人讲的,中国的语言是多数人讲的。但是,我认为对于文学推广方面主要的结构、架构都是同样的,不论是在小的国家还是大的国家,不论是在小的语种还是大的语种都是如此。所以,我想你们可能会非常希望能够了解我们如何建立在这个领域的基础设施,我们是如何进行工作的。
对于所有的文学来说,一个共同的特点,不论是对于小说还是非小说来说,不通过英语,很难把这些小说或者是非小说展现给其他的语言和文化。现在有这么一种趋势,就是直接用英文来进行协作,特别是在研究和非小说的出版方面更是如此。我认为这不是一个非常有利的发展。对于翻译、对于研究都没有什么好处。
来自美国、中国、俄罗斯、法国的一些大学的教师组成的小组最近写了一个文件,这个文件称作是翻译社会科学文章的准则,他们也强调了在翻译这些文章方面的重要性,比如说从法语直接翻译成中文,而不通过英文,这样必须要培养出一些好的翻译,还要鼓励大学,让学生也就是社会科学方面的学生来翻译一些国外的社会科学的文章,这也作为他们学术水平的一个部分。
而且他们还建议,社会科学家用他们自己的语言进行写作,并且警告英语霸权的出现。我从他们的文章中节选一段,一个语言它越来越具有霸权的位置,确实有一些方面负面的影响,第一,第二语言来进行写作的作家,不论他们学这种语言多么好,都很难通过非常精准的语言来表达他们的想法。当然,是和用自己本语写作的文章作者相比。第二,缺乏自然语境中的社会背景,这样可能会削弱在这个语言群体中进行交流的基础,就是语意。第三,在英美社会科学社会群体中的想法、思维和论述的方式,已经强求一致,这就是要求他必须要包括各种各样的方式,必须就强求他们一致,这样就会造成社会论文方面的单一性和贫乏性。
我们如果希望这个世界能够实现多样化,希望我们的社会科学能够实现最佳的效果,当然要以我们自己的语言来进行写作,然后有很好的翻译进行翻译。我想说,在这个方面的驱动力就是一个美国人,他住在洛杉矶,在加州工作,他的名字叫迈克•汉恩,他有一个很好的主意,他可能明年要到上海参加大会,要推出他的项目,这是非常有意思的。在小说类文学方面,我们并不是主要做这个方面,但是我们知道翻译是一种阐释,小说类的文学必须要经过两次的翻译,首先是翻译成英文,然后翻译成最终的目标语,你们可以想像,在这个过程中会发生很大的变动。我们知道,比如说一个人翻译给另外一个人,可能到再下面的一个人就是完全不同的说法了。所以我想,我们主要的挑战就是建立不同的语言和文学之间直接的联系,而不仅仅限于在英语的语意之上。
挪威语这种语言的宣传的范围是非常有限的,而且它的文学产量也是很低的。但是,文学是有很好的质量的,这主要归功于所谓的公共买入方案,这是在1965年建立起来的。当时,政府非常担心这样一个事实,就是挪威的文学似乎已经失去了它的阵地,比如说和国外的文学相比。我曾经说过,挪威现在有450万人,这就意味着挪威的市场是很小的,一个小的市场就意味着这些出版商在出书方面挣钱会遇到困难,所以他们会非常谨慎地选择他们的出版物。在六十年代的时候,你可以看到,对于年轻的挪威作家根本就没有什么机会,当时国家的文学也没有复兴,然后他们建立了这样一个非常精明的系统,每个人包括出版商、作家、读者他们都是赢家,当年挪威的小说出版的1500册用于儿童,1000册用于成人,然后把这些册子送到公共图书馆,这样这些编辑可以确保他们能够出售至少1000册的书,作家也可以获得版税,读者也可以在当地的图书馆中看到这些文学作品。
我们知道,有一个写《苏菲的世界》的作家,最初他并不是一个成功的作家,但是如果没有这个国家买入方案的话,他可能根本没有机会进行他的作家生产。除了国家买入方案之外,我们还有各种各样的方案,比如说一个选择性的方案,每年我们在70个标题中选择500册书,通过这个买入方案,翻译可以获得25%,就是说如果翻译翻译作品的话,通过国家买入方案购买产品的话,中间有25%都可以由你获得。也就是说,在70个标题中的500册书,这样的话,出版商就可以承担出版其他外国的文章。比如说一个有中文翻译的作品,当然可以在这个国家的买入方案中通过,也就是用汉语来进行翻译。因为我们的想法是,挪威的作者应该尽可能地获得外国的作品,来了解外国的文化。
(编辑:twinx)