同文译馆
文学翻译_同文译馆
文学翻译
当前位置:首页> 文学翻译> 文学翻译——郑愁予《山居的日子》之英译
文学翻译——郑愁予《山居的日子》之英译
时间:2016/11/11 来源:Twin 浏览次数:791


山居的日子
郑愁予


自从来到山里,朋友啊!
我的日子是倒转了的:
我总是先过黄昏後渡黎明

每夜,我擦过黑石的肩膀,
立於风吼的峰上,
唱啊!这里不怕曲高和寡
 
展在头上的是诗人的家谱,
哦!智慧的血需要延续,
我凿深满天透明的姓名
唱啊!这里不怕曲高和寡
 
1952年
 
Life in the Mountains
Zheng Chouyu

 
Ever since I came to the mountains, my dear friend,
My days have turned around—
Going always from dusk to dawn.
 
Every night, I brush past the shoulders of dark boulders
To stand on the howling peak
And sing. Here alone but undaunted I can be high-sounding.
 
Displayed above is the poet’s family tree.
Oh, the blood relation of wisdom needs extension.
So I carve transparent names deeply in the whole sky
And sing. Here alone and undaunted I can be high-sounding.
 
1952
(编辑:向简
每日英语词汇
The region is struggling under the cumulative effects of concurrent and continuous crises.该地区的危机接踵而至,持续不绝,累积效应令其应接不暇。
文学翻译领域
  • 小说翻译
  • 剧本翻译
  • 诗歌翻译
  • 影视翻译
  • 楹联翻译
  • 广告翻译
微信