同文译馆
文学翻译_同文译馆
文学翻译
当前位置:首页> 文学翻译> 文学翻译 —— 余光中《枫叶》之英译
文学翻译 —— 余光中《枫叶》之英译
时间:2016/10/10 来源:Twin 浏览次数:1980


小编导读:余光中一生从事诗歌、散文、评论、翻译,自称为自己写作的"四度空间"。至今驰骋文坛已逾半个世纪,涉猎广泛,被誉为"艺术上的多妻主义者"。其文学生涯悠远、辽阔、深沉,为当代诗坛健将、散文重镇、著名批评家、优秀翻译家。现已出版诗集 21 种;散文集 11 种;评论集 5 种;翻译集 13 种;共 40 余种。代表作有《白玉苦瓜》(诗集)、《记忆像铁轨一样长》(散文集)及《分水岭上:余光中评论文集》(评论集)等。

枫叶
余光中


秋天,最容易受伤的记忆
霜齿一咬
噢,那样轻轻
就咬出一掌血来
 
Maple Leaves
Yu Guangzhong

 
Autumn, memory which is the easiest to be hurt
Bitten by the teeth of frost
O, even so gently
And there is a palmful of blood
 
(张智中 译)
(编辑:向简
每日英语词汇
The region is struggling under the cumulative effects of concurrent and continuous crises.该地区的危机接踵而至,持续不绝,累积效应令其应接不暇。
文学翻译领域
  • 小说翻译
  • 剧本翻译
  • 诗歌翻译
  • 影视翻译
  • 楹联翻译
  • 广告翻译
微信