同文译馆
文学翻译_同文译馆
文学翻译
当前位置:首页> 文学翻译> 文学翻译 —— 任先青《等待诗里的火车》之英译
文学翻译 —— 任先青《等待诗里的火车》之英译
时间:2016/9/27 来源:Twin 浏览次数:1219


等待诗里的火车
任先青


我在等待诗里的一列火车
 
等待它 铿锵的足音 凌厉的啸呼 
大气磅礴  震撼我 穿越我
仿佛等待一次盛大庆典 我率先
听到自己嘭嘭的心跳
 
经典打开 情思渐盛  骨骼拔节
鲜活 饱和 火车满载花朵疾驶而来……
 
于斯 我已不在乎被一摞词语逼上梁山
不在乎 空格地里种瓜得豆
不在乎 被你和尖刻的生活 误读
 
Waiting for a Train in the Land of Poetry
Ren Xianqing

 
I'm waiting for a train in the land of poetry.
 
Waiting in hope for its clanging sounds and forceful roaring past!
Let its display of great momentum shock me and traverse me.
As if eager for a grand celebration to approach, I'm the very first
to hear my own thumping heart.
 
With the classics open, thoughts of love growing, and my bones elongating,
the train speeds up, laden with flowers—fresh, vivid, and profuse..
 
Thereupon, who cares if I'm driven to join the Liangshan rebels by a pile of words and expressions?
I don't mind that I grow melons in empty spaces but reap beans;
I don't mind being misread by you or these preposterous times.
 
(Meifu Wang, Huanghongqi, and Steven Townsend 译)
(编辑:向简
每日英语词汇
The region is struggling under the cumulative effects of concurrent and continuous crises.该地区的危机接踵而至,持续不绝,累积效应令其应接不暇。
文学翻译领域
  • 小说翻译
  • 剧本翻译
  • 诗歌翻译
  • 影视翻译
  • 楹联翻译
  • 广告翻译
微信