- 小说翻译
- 剧本翻译
- 诗歌翻译
- 影视翻译
- 楹联翻译
- 广告翻译
文学翻译 —— 汪国真《心中的诗和童话》之英译
时间:2016/9/20 来源:Twin 浏览次数:976
心中的诗和童话
汪国真
雪轻轻落下
那是多少人心中的
诗和童话
这是开得最短暂
也是开得最多的花啊
凉凉的
却不知温暖了
多少心灵的家
The Poems and Fairy Tales in People’s Hearts
Wang Guozhen
Snowflakes are dropping gently.
These are the poems and fairy tales
In many people’s hearts.
And these are the flowers
That bloom most
And last for the shortest time.
They are cold,
Yet they warm many people’s hearts.
(蒋隆国 译)
汪国真
雪轻轻落下
那是多少人心中的
诗和童话
这是开得最短暂
也是开得最多的花啊
凉凉的
却不知温暖了
多少心灵的家
The Poems and Fairy Tales in People’s Hearts
Wang Guozhen
Snowflakes are dropping gently.
These are the poems and fairy tales
In many people’s hearts.
And these are the flowers
That bloom most
And last for the shortest time.
They are cold,
Yet they warm many people’s hearts.
(蒋隆国 译)
(编辑:向简)
每日英语词汇
The region is struggling under the cumulative effects of concurrent and continuous crises.该地区的危机接踵而至,持续不绝,累积效应令其应接不暇。
|
文学翻译领域