同文译馆
文学翻译_同文译馆
文学翻译
当前位置:首页> 文学翻译> 周恩来《春日偶成(二首)》英译
周恩来《春日偶成(二首)》英译
时间:2013/11/4 来源:Twin 浏览次数:1601

春日偶成(二首)


  一九一四年


  一


  极目青郊外,


  烟霾布正浓。


  中原方逐鹿,


  博浪踵相踪。


  二


  樱花红陌上,


  柳叶绿池边。


  燕子声声里,


  相思又一年。


Notes on a Spring Day


  1914


  I


  A lookout from the suburb green:


  Thickening fumes reek and reel.


  Deer chases hot in the heartland;


  Polang strikes close at heel.


  II


  Cherry blossoms flush over the paths,


  Green willows shade the pier.


  Twitter, twitter the swallows again;


  Thoughts and yearnings through another year.

 

  林同瑞 译

(编辑:鸿雁
每日英语词汇
The region is struggling under the cumulative effects of concurrent and continuous crises.该地区的危机接踵而至,持续不绝,累积效应令其应接不暇。
文学翻译领域
  • 小说翻译
  • 剧本翻译
  • 诗歌翻译
  • 影视翻译
  • 楹联翻译
  • 广告翻译
微信