同文译馆
文学翻译_同文译馆
文学翻译
当前位置:首页> 文学翻译> 文学翻译:夐虹的《妈妈》之英译
文学翻译:夐虹的《妈妈》之英译
时间:2013/9/25 来源:Twin 浏览次数:1430
  妈妈
  当我认识你,我十岁
  你三十五,你是团团脸的妈妈
  你的爱是满满的一盆洗澡水
  暖暖的,几乎把我浮起来
  但是有一度
  你把慈爱
  关了,又旋紧
  也许你想,孩子长大了,不必再爱
  也许,根本没有灾难
  也许妈妈无心的差错
  是我的最大灾难
  等我把病病好
  我三十五
  你刚好六十
  又看到你,团团脸的妈妈
  好像一世,只是两照面
  你在一端给
  我在一端取
  这回你是流泉,我是池塘
  你是落泪的流泉
  我是幽静的池塘
  1975年12月永和
  Mama
  Xiong Hong/Hsiung Hung
  When I knew you I was ten
  and you were thirty-five, my round-faced mama
  your love was like a tub of warm water
  so warm it almost made me float
  But then
  you stopped your love, you
  screwed it tight, perhaps, you thought
  the child is grown now, she needs no more love
  perhaps it wasn’t a disaster at all
  perhaps a mother’s unintentional wrong
  has been my greatest misfortune
  When I had fully recovered from my illness
  I was thirty-five
  and you had just turned sixty
  once again I see you, my round-faced mama
  it seems in life we only show our faces when we meet
  you are always the giver
  and I, the taker
  this time you were the spring and I the pond
  You the spring of tears
  I the tranquil pond
  1975
  (Julia C. Lin 译)
(编辑:鸿雁
每日英语词汇
The region is struggling under the cumulative effects of concurrent and continuous crises.该地区的危机接踵而至,持续不绝,累积效应令其应接不暇。
文学翻译领域
  • 小说翻译
  • 剧本翻译
  • 诗歌翻译
  • 影视翻译
  • 楹联翻译
  • 广告翻译
微信