同文译馆
文学翻译_同文译馆
文学翻译
当前位置:首页> 文学翻译> 文学翻译:邹静之的《割麦人》英译
文学翻译:邹静之的《割麦人》英译
时间:2013/8/27 来源:Twin 浏览次数:737
  割麦人
  他的镰刀磨得
  飞快
  他的酒也像
  镰刀
  那些麦子等着
  倒下
  像一些遥远的朋友
  走过来
  倒进怀里
  他听到
  麦子接触刀的声音
  他是刀
  他也是麦子
  假如没有冬天
  割麦人会放弃收获
  酒在割他的喉咙时
  他总这样想
  The Wheat Reaper
  Zou Jingzhi
  The wheat reaper
  has ground his sickle
  sharp.
  His wine is ripe too,
  ready as the sickle.
  The wheat is waiting
  to fall
  like friends from far away
  who come over
  to collapse into your arms
  He can hear
  the sound of sickle meeting wheat.
  He is that sickle.
  He is that wheat.
  If there were no winter
  the reaper would give up harvesting.
  Wine soothes
  as it stings his throat.
  (Wang Ping 等 译)
(编辑:鸿雁
每日英语词汇
The region is struggling under the cumulative effects of concurrent and continuous crises.该地区的危机接踵而至,持续不绝,累积效应令其应接不暇。
文学翻译领域
  • 小说翻译
  • 剧本翻译
  • 诗歌翻译
  • 影视翻译
  • 楹联翻译
  • 广告翻译
微信