同文译馆
文学翻译_同文译馆
文学翻译
当前位置:首页> 文学翻译> 文学翻译:诗歌诗人送给少女的劝告
文学翻译:诗歌诗人送给少女的劝告
时间:2013/8/14 来源:国际在线 浏览次数:882
  Robert Herrick (1591-1674)   [ 英 ] 罗伯特 . 赫里克   Gather ye rosebuds while ye may,   Old time is still a-flying:   And this same flower that smiles today   Tomorrow will be dying   要摘玫瑰得趁早,   岁月在催人老:   花儿今天在含笑,   明天就会残凋。   The glorious lamp of heaven, the sun,   The higher hes a-getting,   The sooner will his race be run,   And nearer he""s to setting。   太阳是天上华灯,   它正冉冉升空。   越高越快到终点,   越高越近黄昏。   That age is best which is the first,   When youth and blood are warmer;   豆蔻年华最美好,   青春热血方盛。   But being spent, the worse, and worst   Times still succeed the former。   Then be nor coy, but use your time,   And while ye may, go marry:   For having lost but once your prime,   You may for ever tarry。   虚度光阴每况下,   时间永不停留。   抓紧时机别害羞,   早嫁个意中人,   青春一去不回头   蹉跎贻误一生。
(编辑:鸿雁
每日英语词汇
The region is struggling under the cumulative effects of concurrent and continuous crises.该地区的危机接踵而至,持续不绝,累积效应令其应接不暇。
文学翻译领域
  • 小说翻译
  • 剧本翻译
  • 诗歌翻译
  • 影视翻译
  • 楹联翻译
  • 广告翻译
微信