同文译馆
文学翻译_同文译馆
文学翻译
当前位置:首页> 文学翻译> 文学翻译:清平《漫长的夏季》英译
文学翻译:清平《漫长的夏季》英译
时间:2013/8/12 来源:Twin 浏览次数:1051
  我感到漫长的夏季   在暴戾的享乐中,   不停地推卸掉去年的责任。   一样的酷热在它的   粗俗的厌烦中长出了   不同以往的大片的浓荫。   我有些恍惚,仿佛玫瑰   顷刻间遗忘了可敬的凋谢。   死亡未曾造就这辽阔的国土,   并使它知晓永生的可畏。   一个迟睡者可能已错过   黎明的清风和鸟啼,   他的梦想却不同于梦境:   无穷的变化就是不变。   夏日的晴空不是被恐惧   而是被热爱混淆着,   星光下阴郁的灯光也一样   无法为黑夜写下新的一页,   却像灰尘覆盖图书馆一角,   照亮了这个星球上公正的错误。   A Long Summer   Qing Ping   The cruel delight of a long summer   Sweeps away the previous year’s obligations.   The same sweltering heat, in its vulgarity,   Composes a patch of shade that differs from the past.   I’m in a trance, like the rose momentarily   Forgetting about withering respectably in old age.   Death did not create this vast land,   Or allow it to know the horror of eternity.   The late-sleeper might lose the clear morning wind   And birds singing at dawn, but his day dreams   Differ greatly from evenings’ dream: Infinite change is no change.   The cloudless summer sky is not confused by fear but love.   Just like the gray lamp beneath the stars, which can’t give   Enough light to write a new page for the night,   As if the corner of a library covered in dust   Shines on justifiable mistakes made around the globe.   (Christopher Mattison, Gao Xiaoqin, Jody Beenk and Zhang Er 译)
(编辑:鸿雁
每日英语词汇
The region is struggling under the cumulative effects of concurrent and continuous crises.该地区的危机接踵而至,持续不绝,累积效应令其应接不暇。
文学翻译领域
  • 小说翻译
  • 剧本翻译
  • 诗歌翻译
  • 影视翻译
  • 楹联翻译
  • 广告翻译
微信