同文译馆
当前位置:考试培训>>中高级英语口译考试必备五十成语大全

中高级英语口译考试必备五十成语大全

时间:2011/10/8 来源:Twin 浏览次数:1520

  注重口译的基础知识和做口译时的反应能力,这些是做英语口译的基本条件。在做翻译时,中国的成语和俗语应该是比较难对付的,因为他们不仅仅是字面代表的意思,还有更深的意义,在翻译的时候,我们就得把深层的知识给大家翻译出来,而不是字面的皮毛。
  1. 铁石心肠 cruel and unrelenting
  2. 置死地于后生 a vigorous and manly exertion
  3. 千秋功业 a great undertaking of lasting importance
  4. 安居乐业 live in peace and work happily
  5. 骨肉分离 family separation
  6. 各得其所 be properly provided for
  7. 众议纷纭 disagree on
  8. 岁月不居,来日苦短 Time does not stay is brief is the day.
  9. 夜长梦多 A long delay may mean trouble.
  10. 时不我与 Time and tide wait for no man.
  11. 依时顺势 keep up with the tide
  12. 日渐没落 being pushed out of business
  13. 鹬蚌相争 play A off against B
  14. 浩然之气 noble spirit
  15. 凤毛麟角 a rarity of the rarities
  16. 望而生畏 stand in awe before
  17. 敬而远之 keep respectfully aloof from
  18. 众矢之的 in the dock
  19. 毫无瓜葛 be divorced from
  20. 尔虞我诈 sheer cunning and falsehood
  21. 备受推崇 be rewarded and respected
  22. 善有善报,恶有恶报 the good inevitably is successful and the bad inevitably punished
  23. 其乐融融 sweetness and light
  24. 义无反顾 feel obliged to
  25. 物美价廉 attractive in price and quality
  26. 源源不断 keep flowing in a steady stream
  27. 滚滚不息 pour into
  28. 福祉 well-being
  29. 精华 quintessence
  30. 阴霾 specter
  31. 势不两立 pit sth against sth
  32. 打折扣 wear thin / water down
  33. 大展宏图 score big points
  34. 重整旗鼓 shock sth back to life
  35. 不谋而合 coincide with
  36. 染指 dip one’s finger in
  37. 博大精深 both extensive and profound
  38. 源远流长 long-standing and well-established
  39. 诸子百家 the masters’ hundred schools
  40. 天下为公 All under heaven are equal.
  41. 天下兴亡,匹夫有责 Everybody is responsible for the fate of his country.
  42. 吃苦耐劳 bear hardships
  43. 勤俭持家 frugality in household management
  44. 尊师重教 respect teachers and value education
  45. 当务之急 highest priority
  46. 遭受重创 take a heavy toll
  47. 先见之明 prescient move
  48. 奇园古宅 exotic gardens and old mansions
  49. 衣食住行 clothing, food, shelter and transportation
  50. 信誓旦旦 be poised to

 

 

(编辑:鸿雁
微信