一、级别描述与适用对象通过一级笔译证书考试的考生能够就不同体裁的文本进行日汉互译,理解准确,译文流畅,有丰富的翻译工作实践经验,能够胜任重要机构和部门的高级笔译工作,能够胜任国 ...
中国翻译资讯网致力于提供高质量内容和广告,如果您喜欢本文内容,不要忘了推荐给您的好友!(标题:NAETI日语翻译证书考试一级笔译大纲)
一、级别描述与适用对象
通过一级笔译证书考试的考生能够就不同体裁的文本进行日汉互译,理解准确,译文流畅,有丰富的翻译工作实践经验,能够胜任重要机构和部门的高级笔译工作,能够胜任国际会议文件的翻译、审稿及定稿工作。
本级别考试的适用对象为:
1.经过专业翻译训练的研究生或日语专业本科优秀毕业生;
2.具有同等水平的,有必定翻译实践经验的各类日语学习者和翻译工作者。
二、考试形式、内容与考试时间
一级笔译证书考试分为两个部分。第一部分为日译汉,要求考生将三篇各900字符摆布的日文译成中文。第二部分为汉译日,要求考生将三篇各400字摆布的中文译成日文。考试时间为6小时,分上午、下午两个单元。
试卷包含试题与答题纸,考生在答题纸上做答。
三、考试计分方式与合格线
满分为100分。日译汉、汉译日各占总分的50%,满分分别为50分。
考试合格标准为70分,同时要求日译汉、汉译日的单项得分分别不低于30分。