同文译馆
翻译硕士
当前位置:主页> MTI> 原来中文情书翻译成英文竟能这么美~
原来中文情书翻译成英文竟能这么美~
时间:2017/5/17 来源:网络 浏览次数:1270
 

  王小波逝世20周年,面对铺天盖地的缅怀,他的遗孀李银河说:“小波真是幸运,斯人已去,却留下这些文字,令我们哭,令我们笑,令我们沉思,令我们反省。他的文学成就还是让文学史家去评论吧,我看重的只是他给我带来的当下的快乐。”要知道,王小波是一个不折不扣的当代"浪漫骑士"。高大、木讷的他,骨子里却极其浪漫。今天,我们就来一起看一看,曾经让李银河深深感动的情话翻译成英语是什么味道吧。

  1. 我现在已经养成了一种习惯,就是每三二天要找你说几句不想对别人说的话。当然还有更多的话没有说出口来,但是只要我把它带到了你面前,我走开的时候自己就满意了,这些念头就不会再折磨我了。
  I have now got accustomed to something, every other two or three days, I would tell you what I wouldn't want to impart to anyone else. Of course I do have something more yet to tell you, but as long as I have brought them to you, I would be happy to walk away, free from all that is on my mind.
  
  2. 我现在不坏了,我有了良心。我的良心就是你。
  I am now a good man with conscience. You are my conscience.

  3. 我的灵魂里有很多地方玩世不恭,对人傲慢无礼,但是它有一个核心,这个核心害怕黑暗,柔弱得像绵羊一样。只有顶平等的有爱才能使他得到安慰。你对我是属于这个核心的。
  Deep down there are times that I could be cynical and arrogant toward people. But there's a core of my soul, delicate as a lamb, fears all the darkness of the world. The only solace I can find is through a love which is purely unconditional. To me, you are part of the core.

  4. 我是爱你的,看见就爱上了。我爱你爱到不自私的地步。
  I am in love with you, since the moment I caught sight of you. My love to you casts aside all my self-seeking thoughts.

  5. 你要是喜欢别人我会哭,但是还是喜欢你。
  I will cry if you are into someone else, even so I will still have a crush on you.

  6. 假如你愿意,你就恋爱吧,爱我。
  So if you please, be in love, with me.
  
  7. 不一定要你爱我,但是我爱你,这是我的命运。
  You don't really have to love me, but I love you. It's destined.

  Vocabulary:impart 英[ɪm'pɑːt] 美[ɪm'pɑrt] vt. 给予(尤指抽象事物),传授;告知unconditional 英[ʌnkən'dɪʃ(ə)n(ə)l] 美[,ʌnkən'dɪʃənl] adj. 无条件的;绝对的cast aside 抛弃;废除self-seeking ['self'si:kiŋ] adj. 追逐私利的;(收音机等)自动调谐的  
  是不是感觉英文版的也别有一番滋味呢?下回撩妹儿不妨用上几句,说不定立马就让你脱颖而出,虏获美人心呢!

(编辑:xueqi
微信