同文译馆
翻译硕士
当前位置:主页> MTI> 上外举办口译辩论赛弘扬前辈学者为学精神
上外举办口译辩论赛弘扬前辈学者为学精神
时间:2013/12/11 来源:上海教育新闻网 浏览次数:3431
 

  第三届上海外国语大学“方重翻译奖”颁奖典礼暨口译辩论表演赛11月28日在上外松江校区举行。 300多位上外师生观摩了口译表演赛。


  上外副校长冯庆华致词对方重先生卓越的学术成就予以高度评价。 他指出,设立“方重翻译奖”既是对方重精神的弘扬,也是对上外优秀文化传统的继承。希望更多的上外学子从中感受上外优秀文化传统,感受到方重先生的为人为学精神。上外国际教育学院院长贺云和英语学院院长查明建也先后致词。


  口译辩论赛上,围绕“大学本科教育应以通识教育为主还是以专业教育为主”这一辩题,由英语学院教师王欣、马乐东、赵冠芳、顾悦和国教学院教师李晓康、刘启君组成的两支辩论队,用中英双语展开激辩。蒋怡颖、李炯、杜欣卉、李怡洁、杨飏、王仪婧等6名口译参赛选手则进行交替传译。辩手思路清晰,针锋相对,机智幽默,展现了出众的思辨能力、人文素质和英语表达能力。而担任交传的6名同学快速、精确而巧妙的翻译,则展现出上外本科生的英语水准和临场应变能力。场上不时响起热烈掌声,为这场师生合作、充满机智与才华的语言盛宴喝彩。辩论赛的辩题和展开的辩论,也启发着在场师生对大学本科教育本质和内涵展开思索。上外刘全福教授、张群教授、徐海铭教授和虞文婷讲师田小勇讲师担任了本届口译赛评审。上外英语学院讲师顾秋蓓担任辩论赛主席。


  经评委评比,上外英语学院参赛学生龚添翼、朱畋宇、杨飏分获笔译大赛“英译汉”、“汉译英”和口译大赛一等奖;上外英语学院萨世烨、尹羿霖、朱益男、蒋怡颖和国教学院朱晓妹、李炯获二等奖,三等奖由上外英语学院涂辰宇、李怡洁、董涵涵、王诗雨、杜欣卉和国教学院杨莹、沈敏琰和王仪婧获得。


  方重是我国著名中古英语专家,乔叟研究专家、翻译家,陶渊明诗歌翻译家,比较文学家、英语教育家,是上外资深教授。为纪念方重,传承以方重为代表的上外前辈学者所树立的优秀人文传统,自2011年起,上外英语学院设立“方重翻译奖”,以激励学子见贤思齐,发扬蹈厉,努力成为英语专业卓越人才。

(编辑:鸿雁
微信