同文译馆
翻译硕士
当前位置:主页> MTI> 2012年北京交通大学翻译硕士真题
2012年北京交通大学翻译硕士真题
时间:2012/7/5 来源:Twin 浏览次数:2220
 

  基础英语
  一、选择 30*1'=30' 前20个是词汇题,单词很多都很熟,就是想不起来意思,还有一些词组,所以大家在备考过程中一定把单词记扎实了。后面10个是语法,不难,比如Your story is very interesting ,I have never heard of ______ before.
  二、阅读 15*2'=30' 一共三篇文章,每篇五个选择,都是单选,文章难度不大,跟专八比简单很多,也短很多,没有出现传说中的多选和填空。
  三、新题型,写总结,10'。 一篇文章,大概讲的是anthropologist of culture有关的,说他们最近谈到文化就会变得异常紧张,有点难度,然后让你用汉语写一篇summary,200字。四、作文。30' 题目是顾炎武说过的一句话,一个人最重要的是要有羞耻感,这样他就能辨别好坏,引出命题作文:The Importance of Cultivation of Moral Norms and Ethics in Our Society,400~500词
  翻译基础:
  一、英译汉 15*2'=30':
  1.Applied translation  studies 2.Back translation 3.Bilateral interpreting 4.Communicative translation 5.Stylistic translation 6.Contextual consistency 7.Corpora 8.Covert translation 9.Domesticating translation 10.Dynamic _____ (忘记了) 11.Foreignizing translation 12.Free translation 13.Literal translation 14.Pragmatic translation 15.Source text
  二、汉译英 10*2'=20' 1.高架铁路 2.市区铁路 3.铁路网 4.铁路运输 5.往返票 6.站台票 7.客车站 8.列车时刻表 9.环形路线 10.换乘站
  三、句子翻译 英译汉,2*20=40' 两小段都见过,第一段是煤炭进出口公司的介绍以及招商,第二段是讲北大什么的,虽然见过但是没太大印象了,所以还是凭自己翻的。
  四、汉译英 3*20'=60' 一段讲,最先受到科技进步之害的是穷人,因为对于好几代人来说,尤其是穷人,体力劳动是他们的谋生手段,科技的进步将这种手段摧毁。 一段大概是讲20世纪五十年代后期美国出现了一种没有人能视而不见的现象,知识分子以垮掉的一代这一颇为浪漫的姿态出现,当时很多大学生都被赶进穷知识分子的贫民窟中去了。最后一段说如果家长对孩子们的这种反应有准备,就不会怎么怎么着,就会认为这种反映是他们正在成长、发展珍贵的判断力的标志,就不会怀着愤恨的情绪把孩子们推到对立面去了。 这门也不能算难只是自己准备的都没怎么用上,背的China Daily 的热词也没太用上
  百科知识与汉语写作
  这门体现了北交还是比较潮的,选择的内容也不难,
  一、选择 20*1'=20'前十道是英语问题有英语答案也有汉语答案,问的有空气中含量最多的气体:Oxygen Hydrogen Nitrogen Carbon Dioxide 之类的。还有什么哪个节日是中国的national holiday,哪个不是国家,PRC DPRK USA IOC,不难。
  二、名词解释 15*2'=20' 能想起来的有:圆明园,厄尔尼诺,申遗,绿色和平组织,京都议定书,健身猪,神马都是浮云,囧的本意和网络意义,占领华尔街,世界地球日,天行健君子以自强不息的下半句,欧洲债务危机。
  三、小作文,40'是一篇关于克林顿、布什以及奥巴马他们在中东和亚太地区的政策变化以及国内相应反映,写一篇评论文,500字。
  四、大作文 60' 命题: 小悦悦事件引发的几点思考。也比较结合实事。
  

 

 

(编辑:鸿雁
微信