同文译馆
翻译硕士
当前位置:主页> MTI> 第21届韩素音青年翻译奖-复赛落帷幕
第21届韩素音青年翻译奖-复赛落帷幕
时间:2010/6/20 来源:Twin 浏览次数:2503
 
  由北京大学MTI教育中心主办的“第二十一届韩素音青年翻译奖”竞赛复赛,在中国译协直接指导下,在各界朋友的大力支持下,已于近日落下帷幕。
  《中国翻译》杂志从1986年开始举办青年“有奖翻译”活动,每年举办一次。1989年3月中国译协的老朋友韩素音女士访华期间,与《中国翻译》杂志主编叶君健在京见面。韩素音女士一直非常支持中国的翻译事业。当她了解到正在举办的这一青年翻译奖后,当即表示愿意提供一笔赞助基金使这项活动更好地开展下去。经过商议,《中国翻译》杂志决定用这笔基金设立“韩素音青年翻译奖”。因此1989年原名为“第四届青年有奖翻译比赛”的大赛,在揭晓活动中改称为“第一届韩素音青年翻译奖”竞赛。
  2003年,第十六届“韩素音青年翻译奖”颁奖仪式上,唐家璇国务委员发来贺词说:“这是一项很有意义的活动,我很支持,希望能逐年办下去,而且越办越好。”
  我们将韩素音女士有关翻译的一段肺腑之言印在了获奖证书上,以为之共勉:“翻译是一项高度创造性的工作。为了中国的四个现代化,为了更好地与世界人民交流,我们有责任重视、做好这项工作。”
  至2009年,“韩素音青年翻译奖”竞赛已经举办了二十一届,是目前中国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译大赛,并受到全国乃至海外青年翻译爱好者的欢迎和认可。它极大地激励了广大青年学习外语的热情,推动了外语教学事业,有力促进了我国翻译队伍整体水平的提高。十几年来,从参赛队伍中涌现出的优秀青年翻译工作者已经成为目前我国外语教学界和翻译实践第一线的骨干与中坚力量。
  中国译协《中国翻译》编辑部、北京大学MTI教育中心联合举办了“第二十一届韩素音青年翻译奖”竞赛。本届第一次加入了网络复试程序。
大赛共分英译汉、汉译英两组。全国共有1200多人参加比赛,其中以英译汉的参赛人数最多,共收到800多份参赛稿件。其中英译汉,汉译英组各50名参赛选手获得优胜奖,进入复赛。
  2009年7月18日,经过多次网络测试的复赛落幕。目前,全国评审专家已完成第一阶段的阅卷过程。本届大赛组织委员会负责人、北京大学MTI教育中心主任王继辉教授表示,大赛终审专家小组将于近日评出一、二、三等奖若干名。
  竞赛获奖者将于2009年11月中旬被邀请到北京参加颁奖典礼。本届竞赛颁奖典礼与由教育部MTI教育指导委员会、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会和北京大学MTI教育中心共同主办的全国首届MTI教育与翻译产业研讨会同时举办。
(编辑:鸿雁
微信