同文译馆
翻译硕士
当前位置:主页> MTI> 高级翻译学院举办“未来翻译行业发展趋势”讲座
高级翻译学院举办“未来翻译行业发展趋势”讲座
时间:2010/6/3 来源:Twin 浏览次数:2734
 

 5月20日下午,我院邀广州汇泉翻译公司在六教B214为高翻学子开展了一场以《未来翻译行业发展趋势》为主题的讲座。主讲人分别为汇泉翻译公司总经理黄良茂先生和汇泉翻译公司技术总监叶月森先生。讲座由平洪院长主持,学院党委书记高云坚、团委书记杜焕君,以及全体研究生出席。
  翻译行业的现状和发展趋势
  汇泉翻译公司总经理黄良茂先生首先介绍了国内翻译行业的现状:目前国内翻译公司如雨后春笋般兴起,在中国继续走对外开放的道路和实行文化软实力的国家政策下,翻译行业的发展潜力非常大,前景良好。但现在大多数翻译公司的规模都较小,运营多为中介方式,翻译从业人员多为“非正规翻译专业”出身,能力参差不齐,在翻译的质量控制和评定有待改善;另一方面,现在客户对翻译质量、工期、保密和服务方面的要求也越来越高。
  因此,黄良茂先生认为,针对翻译行业的不足和客户的要求,翻译行业未来发展的趋势主要集中在形成翻译品牌意识;规范化、流程化、标准化管理翻译过程;运用先进技术和团队运作进行大项目的翻译。
  现代翻译模式:团队+管理+技术
  随后,汇泉翻译公司技术总监叶月森先生结合汇泉翻译公司的翻译平台和项目平台的展示,向同学们阐述了翻译公司的运作流程、对译员的要求以及现代翻译技术的应用。叶月森先生表示,在竞争激烈的市场下,现代翻译模式比传统翻译模式更有优势。“在项目方案的管理下,优秀的翻译团队才能最大程度的发挥其潜力,结合运用先进的技术,在短暂的工期内完成几万字、甚至十几万字的专业翻译。”
  其中,叶月森先生认为,现代翻译模式的核心在于团队,即译员。因此翻译行业对译员的要求一直都是非常严格的:译员要有高尚的职业道德和责任感,要有“初稿就译好”的质量意识和精益求精的精神,注重团队协作,不断提高团队能力中的“短板”。
  通过此次讲座,同学们纷纷表示对翻译行业有了更深刻的了解,特别是业界对译员要求和职业操守这两方面的知识,让同学们获益良多,对自身的职业规划也非常有帮助。

 

(编辑:鸿雁
微信