收藏 | 2021年6月热词中英汇总
6月,神舟十二号载人飞船发射成功,我国三名航天员进入空间站核心舱;中共一大纪念馆正式开馆;反外国制裁法正式公布实施;华为正式发布鸿蒙智能手机操作系统;教育部新成立校外教育培训监管司;中国共产党成立100周年纪念币发行;我国首次颁授“七一勋章”;中央网信办开展饭圈乱象治理行动等。
获取 更多热词(PDF版)
关注公众号(OKTranslation)
对话框内回复“热词”获取下载!
三孩政策
three-child policy
中共中央政治局5月31日召开会议,听取“十四五”时期积极应对人口老龄化重大政策举措汇报,审议《关于优化生育政策促进人口长期均衡发展的决定》。
The meeting unveiled a policy that would allow all couples to have up to three children, in a bid to cope with an increasingly aging society. It also pledged stronger support for families.
会议提出,实施一对夫妻可以生育三个子女政策及配套支持措施,以应对人口老龄化程度加深问题。
校外培训机构
off-campus training institutions
The State Administration for Market Regulation (SAMR) slapped fines amounting to 36.5 million yuan on 15 tutoring firms on Tuesday for false advertising and pricing frauds.
市场监管总局6月1日宣布,15家校外培训机构因虚假宣传、价格欺诈被处以总计3650万元的罚款。
鸿蒙操作系统
HarmonyOS 2
Chinese telecom giant Huawei on Wednesday officially launched its operating system HarmonyOS 2 for smartphones, providing customers worldwide with a competitive alternative that works on a diverse range of devices.
6月2日,中国通讯巨头华为正式发布鸿蒙智能手机操作系统,该系统可搭载多个系列的产品,为全球用户提供了一个颇具竞争力的替代品。
中共一大纪念馆
the memorial of the first National Congress of the Communist Party of China
6月3日,位于上海市的中国共产党第一次全国代表大会纪念馆(the memorial of the first National Congress of the Communist Party of China)开馆。
The memorial includes the site of the first CPC National Congress, an oath-taking hall, and a newly-built exhibition area.
中共一大纪念馆由中共一大会址、宣誓大厅、新建展馆等部分组成。
“联合国生态系统恢复十年”倡议
the UN Decade on Ecosystem Restoration
Amidst the triple environmental threat of biodiversity loss, climate disruption and escalating pollution, United Nations Secretary-General Antonio Guterres on Friday launched the UN Decade on Ecosystem Restoration on the eve of World Environment Day.
6月4日,联合国秘书长古特雷斯宣布启动“联合国生态系统恢复十年”行动计划,以应对生物多样性丧失、气候破坏和污染加剧的三重环境威胁。
新冠疫苗紧急使用
emergency use of COVID-19 vaccines
China is expected to administer COVID-19 vaccines to at least 70 percent of the target population by the end of this year, an official from the National Health Commission confirmed, as the country continues to ramp up its inoculation drive to approve the emergency use of COVID-19 vaccines for those aged between 3 and 17 years old.
我国继续推进新冠疫苗接种工作,已批准将3-17岁人群纳入新冠疫苗紧急使用年龄范围。国家卫健委相关负责人表示,预计到今年年底前,我国将完成至少70%的目标人群接种。
长江流域生态环境保护
ecological protection in the Yangtze River basin
6月7日,国务院关于长江流域生态环境保护工作情况的报告提请十三届全国人大常委会第二十九次会议审议。
China has made notable progress in improving water quality, restoring aquatic biodiversity and controlling pollution in the Yangtze River basin, according to the report.
报告显示,长江流域在水质提升、水生物种多样性修复以及污染防控方面均取得明显成效。
全球经济增长预期
global economic projection
6月8日,世界银行发布最新一期《全球经济展望》报告。
China's economic growth is expected to accelerate to 8.5 percent this year, faster than projected in January, supported by buoyant exports and release of pent-up demand amid effective control of the COVID-19 outbreak, the World Bank said in the report.
世界银行在报告中指出,受活跃的出口贸易以及新冠疫情有效控制后被压抑的需求得到释放等因素支撑,今年中国经济增速有望提升至8.5%,高于今年1月的预估。
反外国制裁法
law against foreign sanctions
6月10日下午,十三届全国人大常委会第二十九次会议表决通过了《中华人民共和国反外国制裁法》,国家主席习近平签署主席令予以公布,自公布之日起施行。
China's passing of the law against foreign sanctions is an urgent necessity in order to counter the hegemonism and power politics of some Western countries, an official with China's top legislature said. It is also an urgent necessity to safeguard China's national sovereignty, security and development interests, as well as to coordinate both the domestic and overseas-related rule-of-law, an official of the Legislative Affairs Commission of the Standing Committee of the National People's Congress (NPC) said.
全国人大常委会法工委负责人表示,通过反外国制裁法,是反击某些西方国家霸权主义和强权政治的迫切需要,是维护国家主权、安全、发展利益的迫切需要,是统筹推进国内法治和涉外法治的迫切需要。
燃气爆炸
gas explosion
6月13日,湖北十堰市张湾区艳湖社区集贸市场发生燃气爆炸。
The State Council's Work Safety Commission will supervise the investigation of the deadly gas explosion in Central China's Hubei province.
国务院安委会将对湖北省这次燃气爆炸事故进行挂牌督办。
校外教育培训监管司
department to regulate extracurricular tutoring schools
The Ministry of Education on Tuesday established a new department to regulate extracurricular tutoring schools, aiming to reduce students' excessive academic burden.
6月15日,教育部新成立校外教育培训监管司,旨在为学生减负。
神舟十二号载人飞船
Shenzhou XII manned spacecraft
China launched the Shenzhou XII spacecraft, its seventh manned spaceflight, on Thursday morning, sending three astronauts to the core module of its permanent space station.The spacecraft, atop a Long March-2F carrier rocket, blasted off at 9:22 am at the Jiuquan Satellite Launch Center in northwestern China.
6月17日9时22分,搭载神舟十二号载人飞船的长征二号F遥十二运载火箭,在酒泉卫星发射中心点火发射。三名航天员将乘坐神舟十二号载人飞船到达我国永久空间站核心舱。神舟十二号载人飞船是我国第七次载人飞船任务。
饭圈
fans group
一段时间以来,“饭圈”粉丝群体在网上互撕谩骂、应援打榜、造谣攻击等问题屡见不鲜,破坏清朗网络生态,对未成年人身心健康造成不利影响,人民群众反映强烈。
The Cyberspace Administration of China kicked off a two-month nationwide campaign this month to purify the online environment after it found that some netizens had lured youngsters to spend large amounts of money on stars, flaunt their wealth or become involved in mudslinging exchanges with fans of rival performers.
因网络上诱导未成年人应援集资、攀比炫富、侮辱诽谤等问题突出,中央网信办决定本月起在全国范围内开展为期2个月的“清朗·‘饭圈’乱象整治”专项行动。
建党百年纪念币
commemorative coins to celebrate the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China
中国人民银行定于6月21日起陆续发行中国共产党成立100周年纪念币一套(a set of commemorative coins to celebrate the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China)。
航天食品
space food
6月17日18时48分,航天员聂海胜、刘伯明、汤洪波先后进入天和核心舱,标志着中国人首次进入自己的空间站。在空间站驻留3个月期间,航天员们都吃什么呢?
There are more than 120 kinds of food and beverages inside the core module, named Tianhe, or Harmony of Heavens. These carefully selected food and beverages are nutritionally balanced, taste good and can be kept for a long time.
天和核心舱有120多种食品和饮品。这些食物都是精心挑选的,营养均衡、美味可口、保存期限长。
碳排放交易
carbon emission trading
6月22日,上海环境能源交易所发布的《关于全国碳排放权交易相关事项的公告》明确,全国碳排放权交易机构负责组织开展全国碳排放权集中统一交易。
The Shanghai Environment and Energy Exchange will be responsible for opening accounts and the operation of the national carbon emission trading system, according to the announcement.
公告指出,上海环境能源交易所将承担全国碳排放权交易系统账户开立和运行维护等具体工作。
火星车
Mars rover
6月27日,国家航天局发布我国天问一号火星探测任务着陆和巡视探测系列实拍影像。
The clips recorded the Tianwen 1's landing rover deploying its parachute and descending to the Martian surface, and its Mars rover Zhurong driving away from its landing platform and moving over the surface of Mars.
视频片段记录了天问一号着陆巡视器开伞和下降过程、祝融号火星车驶离着陆平台及火星表面移动过程。
七一勋章
July 1 Medal
庆祝中国共产党成立100周年“七一勋章”颁授仪式于6月29日上午10时在人民大会堂隆重举行。
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, presented the July 1 Medal to 29 outstanding CPC members.
中共中央总书记习近平为29名“七一勋章”获得者颁授勋章。
高校学生资助热线电话
hotlines for inquiries on college financial-aid programs
6月29日,教育部开通2021年高校学生资助热线电话(hotlines for inquiries on college financial-aid programs),电话号码为010-66097980、010-66096590。
This marks the 17th year in a row that the Ministry of Education has opened such hotlines for inquiries and complaints regarding the country's financial-aid policies for college students.
今年是教育部连续第17年开通高校学生资助热线电话,受理高校学生国家资助政策的咨询和有关投诉建议。
灭活疫苗 inactivated vaccine
基因序列 genomic sequencing
单日死亡人数 single-day fatalities
产能 production capacity
短期 in a short span of time
不良反应 adverse reaction
恢复疫情前的常态 return to a pre-pandemic normal
实施一对夫妻可以生育三个子女政策 allow all couples to have up to three children
人口结构 demographic structure
配套措施 supporting measures
人口老龄化 population aging
生育率 fertility rate
处于适婚年龄的年轻人 marriageable young people
加大财政投入 scale up fiscal input
彩礼 betrothal gifts
基本养老保险 basic old-age insurance funds
科技创新 sci-tech innovation
关键核心技术攻坚 achieve breakthroughs in core technologies in key fields
高水平科技自立自强 sci-tech self-reliance and self-strengthening at higher levels
劳动年龄人口 working-age population
全面二孩政策 the overall two-child policy
生育率 fertility rate
出生率 birth rate
二孩经济 second-child economy
人口老龄化 population aging
延迟退休 raise the retirement age
全媒体传播格局 all-media communication framework
国际传播能力 the capability of international communications
科兴疫苗正式通过世卫紧急使用认证 The World Health Organization has validated the CoronaVac COVID-19 vaccine for emergency use
灭活疫苗 inactivated vaccine
公平分配疫苗 equitable distribution of vaccines
疫苗供应短缺 tight vaccine supplies
学生减负 reduce students' excessive academic burden
招生对象 enrollment targets
课外活动 extracurricular activities
应试教育 exam-oriented education
教学大纲 teaching syllabus
超纲教学 teaching beyond the syllabus
民办教育行业 private education sector
构建中国话语和中国叙事体系 form a system of Chinese discourse and Chinese narrative
中国主张、中国智慧、中国方案 China's stand, wisdom and approach
文化软实力 cultural soft power
研究与开发 research and development (R&D)
消费者业务 consumer business
物联网 Internet of Things (IoT)
自主研发的操作系统 in-house/self-developed operating system
软件生态 software ecosystem
气象卫星 meteorological satellite
预定轨道 planned orbit
运载火箭 carrier rocket
进行实时监测 conduct real-time monitoring
天气分析和预报 weather analysis and forecasting
环境和灾害监测 environmental and disaster monitoring
民航 civil aviation
停止大规模、无差别窃听窃密的恶劣行径 stop massive and indiscriminate wiretapping
头号窃密大户 the leading stealer of secrets
模拟手机基站信号接入手机盗取数据 simulate signals of base stations to tap into and steal data from cell phones
侵入云服务器 break into cloud servers
冰山一角 a tip of the iceberg
打着国家安全的幌子打压他国企业 suppress other countries’ enterprises under the guise of national security
未成年人身心健康 physical and mental health of youngsters
未成年人权益 minor's rights and interests
未成年人保护法 Law on the Protection of Minors
不忘初心 stay true to our original aspiration
牢记使命 keep our founding mission firmly in mind
全面从严治党 exercise full and strict governance over the Party
自我净化,自我完善,自我革新,自我提高 self-purification, self-perfection, self-renewal and self-progression
全球生态环境治理 global ecological and environmental governance
人与自然和谐共生 harmonious coexistence of man and nature
碳中和 carbon neutrality
碳达峰 peak carbon emission
公立医院高质量发展 high-quality development of public hospitals
疾病预防控制体系 disease prevention and control system
医疗卫生体制改革 the reform of medical and healthcare system
气象卫星 meteorological satellite
预定轨道 planned orbit
运载火箭 carrier rocket
进行实时监测 conduct real-time monitoring
天气分析和预报 weather analysis and forecasting
环境和灾害监测 environmental and disaster monitoring
民航 civil aviation
高考 college entrance exam (Gaokao)
考生应遵守考试规则及相关防疫政策 Students were reminded to abide by the exam rules and follow COVID-19 containment regulations
广州为新冠肺炎检测阳性考生专设考场 Alternative examination venues are set up for students who have tested positive for COVID-19 in Guangzhou
北京考生首次通过人脸识别进入考场 Beijing candidates enter the examination room through face recognition for the first time
天问一号环绕器 orbiter of Tianwen-1
高分辨率相机 high-resolution camera
“祝融号”火星车 Zhurong Mars rover
蓄意施暴 willful violence against a person
公权力 public authority
在轨驻留3个月 stay in space for three months
长征二号F遥十二运载火箭 Long March-2F carrier rocket
中国载人航天工程办公室 China Manned Space Agency (CMSA)
酒泉卫星发射中心 Jiuquan Satellite Launch Center
全国人口普查 national census
覆盖全民的社会保障体系 the social security system covering the entire population
优化生育政策 improve birth policies
长江保护法 Yangtze River conservation law
长江经济带 Yangtze River Economic Belt
绿色低碳发展 green and low-carbon development
长三角一体化 the integration of the Yangtze River Delta
保护修复长江生态环境 protection and restoration of the Yangtze River's ecological environment
海洋可持续发展 sustainable marine development
海洋生态环境保护 marine environment protection
传统工艺 traditional crafts
非物质文化遗产传承 the preservation of intangible cultural heritage
创新引领发展 innovation-driven development
全球经济治理体系改革 reform the system of global economic governance
共同富裕示范区 demonstration zone for achieving common prosperity
中等发达经济体 moderately developed economies
传统工艺 traditional crafts
非物质文化遗产传承 the preservation of intangible cultural heritage
创新引领发展 innovation-driven development
全球经济治理体系改革 reform the system of global economic governance
共商共建共享原则 the principle of extensive consultation, joint contribution and shared benefits
区域经济一体化 regional economic integration
投资环境 investment environment
营商环境 business environment
知人知面不知心 Fair without, foul within
血比水浓 Blood is thicker than water
自作自受 Harm set, harm get
无债一身轻 Happy is he who owes nothing
英雄所见略同 Great minds think alike
真人不露相 Deep rivers move in silence, shallow brooks are noisy
事出有因 Every why has its wherefore
傻人多福 Fortune favors the fools
有备无患 Good watch prevents misfortune
公事公办 Business is business
和气生财 Cheek brings success
人比人气死人 Comparisons are odious
知足常乐 Content is happiness
否极泰来 Adversity leads to prosperity
瑞雪兆丰年 A heavy snow promises a good harvest
失之毫厘,差之千里 A miss is as good as a mile
不做亏心事,不怕雷声响 A quiet conscience sleeps in thunder
饥不择食 Beggars must be no choosers
树大招风 A tall tree catches the wind
万事开头难 It is the first step that costs / The first step is the hardest
好的开始是成功的一半 A good beginning is half the battle / Well begun is half done
情人眼里出西施 Beauty is in lover's eyes / Beauty is in the eyes of the beholder
言教不如身教 A good example is the best sermon
良心不安 A guilty conscience needs no accuser
雨过天晴 After rain comes fair weather
坏事传千里 Bad news has wings
宁为鸡头,不为马尾 Better be the head of a dog than the tail of a lion
急病还得要猛药医 Desperate diseases must have desperate remedies
酒后吐真言 Drunkenness reveals what soberness conceals
习惯成自然 Custom is a second nature
祸不单行 Misfortunes never come alone
两恶取其轻 Of two evils choose the least
半斤八两 Six of one and half of a dozen of the other
打铁趁热 Strike while the iron is hot
隔墙有耳 Walls have ears
说是一回事,做又是一回事 Saying and doing are two things
言多必失 He that talks much errs much
谋事在人,成事在天 Man proposes but God disposes
天作之合 Marriages are made in heaven
欲速则不达 More haste, less speed
革命文物 revolutionary cultural relics
红色传统 traditions from revolutionary times
党的光荣传统和优良作风 the glorious traditions and fine conduct of the CPC
龙舟赛 dragon boat race
人口普查 population census
常住人口 permanent population
人口流动 population mobility
农民工 migrant workers
文盲率 illiteracy rate
少数民族 ethnic minorities
西方舆论战 Western propaganda war
一面之词 one-sided statements
死亡人数 death toll
伤亡人员 casualty
紧急救援队 emergency rescue team
安全生产 work safety
安全检查 safety inspection
安全隐患 hidden safety hazards
登上神舟十二号飞船 board the Shenzhou XII spacecraft
载人航天飞行任务 manned spaceflight mission
空间站 space station
核心舱 core module
运载火箭 carrier rocket
出舱活动 extravehicular activity
发射前准备 pre-launch preparations
学生减负 reduce students' excessive academic burden
招生对象 enrollment targets
课外活动 extracurricular activities
应试教育 exam-oriented education
教学大纲 teaching syllabus
超纲教学 teaching beyond the syllabus
民办教育行业 private education sector
教育公平 education equality
素质教育 all-round education
国家安全制度体系 national security systems and institutions
信息安全 information security
数据安全法 Data Security Law
组装舱外工具箱 assemble an extravehicular toolbox
抬升全景摄像机 lift the panoramic camera
货运飞船 cargo spacecraft
夏至 Summer Solstice
农历 Chinese lunar calendar
节气 solar term
北半球白昼最长 Much of the northern hemisphere receives the most hours of daylight
和平统一、一国两制 peaceful reunification and “one country, two systems”
海峡两岸关系和平发展 peaceful development of cross-Straits relations
疫情防控 epidemic prevention and control
人类卫生健康共同体 a global community of health for all
未成年人身心健康 physical and mental health of youngsters
防沉迷系统 anti-addiction system
打赏服务 tipping service
青少年模式 teen mode
实名注册 real-name registration
利用疫苗搞政治操弄 conduct political manipulation over vaccines
大陆疫苗 mainland-developed vaccines
无视大陆善意 ignore the mainland’s good faith
无法从大陆得到安全、有效和足量的疫苗 have no access to safe, effective and sufficient vaccines from the mainland
钳制言论 suppress public opinion
欺骗民众 fabricate lies to deceive the public
爱国卫生运动 patriotic public health campaign
健康中国行动 Health China Initiative
健康素养水平 health literacy rate
毕业宴/晚会 graduation dinner/ party
毕业歌 graduation song
毕业照 graduation photo
毕业离校 graduate and leave school
散伙饭 farewell dinner party
饯别礼物 farewell present
毕业旅行 graduation trip
毕业鉴定 graduation appraisal
颁发荣誉证书和奖金 bestow honors and prizes
读研 attend graduate school
优秀毕业生 outstanding graduates
毕业证/文凭 diploma
毕业纪念册 class book
毕业论文 a graduation dissertation/ thesis
论文摘要 an abstract of a thesis
毕业设计 graduation project
毕业实习 graduation field work
应届毕业生 graduating students/ this year's graduates
毕业生分配制度 assignment of graduates
学士学位 bachelor's degree
硕士学位 master's degree
博士学位 doctor's degree
兴奋剂检测样本 doping sample
处以八年禁赛的惩罚 be sanctioned with an eight year period of ineligibility
公开听证会 public hearing
缺乏资格 lack authorization
200米自由泳 200m freestyle
冲刺 make a sprint
覆盖全民的社会保障体系 the social security system covering the entire population
中国特色社会主义制度优越性 the great strength of the socialist system with Chinese characteristics
共同富裕示范区 demonstration zone for common prosperity
人民至上、生命至上 put people and their lives first
统筹发展和安全 ensure both development and safety
平安中国 Peaceful China Initiative
安全生产 work safety
“一带一路”伙伴关系 Belt and Road partnership
共商共建共享 extensive consultation, joint contribution and shared benefits
开放、绿色、廉洁、合作 openness, green development, integrity and cooperation
护肤品 skincare products
眉笔 brow pencil
美妆博主 beauty vloggers
面部提拉注射 face-lifting injections
去除眼袋 eye bag removal
植发 hair transplants
男性气质 masculinity
碳补偿 carbon offset
碳足迹 carbon footprint
碳浓度 carbon intensity
碳补偿市场 carbon offsets market
碳税 carbon tax
碳中和 carbon neutrality
拉林铁路 Lhasa-Nyingchi railway
开通运营 start operation
复兴号动车组 Fuxing Electric Multiple Unit
电气化铁路 electrified railroad
高原地区 plateau region
轨道铺设工作 track laying
贸易逆差 trade deficit
贸易顺差 trade surplus
贸易失衡 trade imbalances
市场经济地位 market economy status
互补的经济关系 complementary economic relations
出口依存度 export dependence
外贸依存度 ratio of dependence on foreign trade
白鹤滩水电站 Baihetan Hydropower Station
首批机组 first batch of generating units
世界上单机容量最大的水电机组 the world’s largest installed capacity of a single generating unit
西电东送工程 west-to-east power transmission project
碳达峰 peak carbon dioxide emissions
行星探测任务 planetary exploration mission
探月工程 lunar exploration program
重型运载火箭 heavy-lift carrier rocket
在轨测试 in-orbit test
载人空间站 manned space station
助推火箭 booster rocket
发射中止系统 launch abort system
发射场 launch site
中国共产党领导的多党合作和政治协商制度 the system of multiparty cooperation and political consultation under the leadership of the CPC
社会主义协商民主 socialist consultative democracy
“七一勋章” July 1 Medal
党内最高荣誉 the highest honor in the Party
优秀共产党员 outstanding CPC members
摩托车护卫队 motorcycle escorts
织物绶带 fabric ribbon
“共和国勋章” Medal of the Republic
“一带一路”倡议 Belt and Road Initiative
欧亚经济联盟 Eurasian Economic Union
中俄核能合作项目 China-Russia nuclear energy cooperation project
中俄睦邻友好合作条约 China-Russia Treaty of Good-Neighborliness and Friendly Cooperation
获取 更多热词(PDF版)
关注公众号(OKTranslation)
对话框内回复“热词”获取下载!
来源:中中国日报网、卢敏热词,版权归原作者所有,仅供学习交流,若有侵犯了您的合法权益,请联系我们进行更正、删除,谢谢!
(编辑:T-win)