收藏 | 11月新闻热词中英汇总
11月,第七次全国人口普查展开;第三届进博会在上海举行;三峡工程建设任务全面完成;国务院联防联控机制发布《进口冷链食品预防性全面消毒工作方案》;深海载人潜水器“奋斗者”号创下新纪录;教育部印发《研究生导师指导行为准则》;《区域全面经济伙伴关系协定》正式签署;华为出售荣耀全部资产;嫦娥五号探测器成功发射;我国贫困县全部脱贫;国办发文解决老年人面临的“数字鸿沟”问题;直播打赏出新规,要求用户实名制。 全国人口普查 11月1日,第七次全国人口普查正式开始登记,700多万普查人员走入千家万户,登记普查信息。这次普查登记包括姓名、身份证号、性别、婚姻状态、受教育程度以及职业等信息。 China on Sunday started its seventh national census, with about 7 million census takers going door to door to document demographic changes. The census collects data including the name, ID number, gender, marital status, education, and profession of Chinese citizens. 杂交水稻 hybrid rice 11月2日,湖南省衡阳市衡南县清竹村,由“杂交水稻之父”袁隆平团队研发的杂交水稻双季亩产突破1500公斤大关,其中晚稻品种为第三代杂交水稻。 虽然今年天气条件不利,但是早晚稻双季亩产仍然超过1500公斤(相当于每公顷22.5吨),达到了著名农业专家袁隆平今年早些时候定下的目标。袁隆平一直致力于杂交水稻品种的研究。 Despite unfavorable weather conditions this year, the two harvests combined-consisting of early-season and late-season crops-surpassed 22.5 tons per hectare, realizing the goal set earlier this year by renowned agricultural expert Yuan Longping, who has spearheaded research into hybrid rice strains. 第三届中国国际进口博览会 the third China International Import Expo 11月4日,第三届中国国际进口博览会(the third China International Import Expo)暨虹桥国际经济论坛(the Hongqiao International Economic Forum)开幕式将在上海举行。 三峡工程 the Three Gorges project 水利部、国家发展改革委公布,三峡工程建设任务全面完成,工程质量满足规程规范和设计要求,运行持续保持良好状态,防洪、发电、航运、水资源利用等综合效益全面发挥。 China's Ministry of Water Resources and the National Development and Reform Commission announced the official full completion of the project's construction, saying the Three Gorges project has met all design requirements, has a good overall performance, and fulfills the key roles of flood control, electricity generation, shipping and water-resource utilization. 进口冷链食品 imported cold-chain food 国务院应对新型冠状病毒肺炎疫情联防联控机制11月9日向全国印发《进口冷链食品预防性全面消毒工作方案》。 中国加大力度防范新冠病毒通过进口冷链食品传播,要求在进口冷链食品首次与我境内人员接触前实施预防性全面消毒处理。 China is doubling down on efforts to stem the transmission of the novel coronavirus through imported cold-chain products, requiring thorough disinfection of such shipments before they come into contact with domestic workers. 载人潜水器 manned submersible 中国科学院深海科学与工程研究所的消息显示,中国深海载人潜水器“奋斗者”号11月10日在西太平洋马里亚纳海沟最深处成功下潜至10909米,创下国内新纪录。被称为“挑战者深渊”的马里亚纳海沟最深处深度为11000米。 China's deep-sea manned submersible Fendouzhe, or Striver, set a national diving record of 10,909 meters on Tuesday in the Challenger Deep, a 11,000-meter chasm located at the bottom of the Mariana Trench in the western Pacific Ocean, according to the Institute of Deep-sea Science and Engineering under the Chinese Academy of Sciences. 研究生导师指导行为准则 code of conduct for postgraduates' supervisors 教育部日前印发《研究生导师指导行为准则》,明确提出“十不得”,为导师指导行为划定基本底线。 教育部指出,研究生导师是研究生培养的第一责任人,肩负着为国家培养高层次创新人才的重要使命。 Supervisors shoulder the primary responsibility in cultivating postgraduate students and the important task of nurturing high-end and innovative talent, the Ministry of Education said. 冬季疫情防控 epidemic prevention and control in the winter 国家卫健委副主任李斌在新闻发布会上表示,目前全球疫情加速蔓延,我国面临境外输入病例导致本地传播风险增大。 李斌表示,今冬我国将处于疫情零星散发状态,局部地区可能发生聚集性疫情。为了应对这些风险,我国将在冬春季开展公共卫生专项行动,防止新冠肺炎以及其他季节性传染病的传播。 China is likely to see sporadic outbreaks of scattered infections throughout the winter and to experience regional outbreaks. To tackle the risks, the country will carry out a public health and hygiene campaign in the coming seasons to help prevent COVID-19 and other seasonal infectious diseases, Li said at a press briefing. 区域全面经济伙伴关系协定 Regional Comprehensive Economic Partnership 经过八年谈判,亚太地区15个国家于11月15日签署《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)。该协定是全球最大的贸易协定,参与国家包括东盟十国及其五个主要贸易伙伴:中国、日本、韩国、澳大利亚及新西兰。 After eight years of negotiations, 15 Asia-Pacific countries signed the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) on Nov 15, the world's biggest trade pact. The agreement involves all 10 member countries of the Association of Southeast Asian Nations and five of its major trading partners-China, Japan, South Korea, Australia and New Zealand. 出售荣耀 Honor brand sold 11月17日,多家企业在《深圳特区报》发布联合声明,深圳市智信新信息技术有限公司已与华为投资控股有限公司签署了收购协议,完成对荣耀品牌相关业务资产的全面收购。出售后,华为不再持有新荣耀公司的任何股份。 联合声明指出,30余家荣耀代理商、经销商完成对荣耀品牌相关业务资产的全面收购。荣耀是华为旗下一款经济型手机品牌。 Over 30 agents and dealers of Huawei's Honor brand have acquired all business assets of the budget cellphone brand, according to the joint statement. 5G连接数 5G connections 全球移动通信系统协会(GSMA)近期分析显示,中国的5G连接数预计在2020年将达到2亿,占全球5G连接总数85%以上。 5G connections in China are expected to reach 200 million by the end of 2020, contributing to more than 85 percent of the global total, according to a recent analysis by GSMA, an international association of mobile operators. 流失文物 lost cultural relics 11月18日,国家文物局副局长关强在国家文物局召开的例行新闻发布会上表示,今年1月以来,国家文物局与外交、海关等部门紧密合作,在中国驻英国使馆大力支持下,历时10个月,成功将流失英国25年的68件走私文物追索回国。 这些文物时间跨度从春秋到清代,质地多为陶瓷,地域分布江西、安徽、福建、河南、陕西、河北、贵州等。 The cultural relics date from the Spring and Autumn Period (770-476 BC) to the Qing Dynasty (1644-1911), encompassing a variety of items, mainly ceramics. They are from provinces including Jiangxi, Anhui, Fujian, Henan, Shaanxi, Hebei and Guizhou. 金砖国家新工业革命伙伴关系 BRICS partnership on the new industrial revolution 金砖国家领导人第十二次会晤11月17日以视频方式举行,国家主席习近平发表讲话。他表示,中方愿同各方一道加快建设金砖国家新工业革命伙伴关系。我们将在福建省厦门市建立金砖国家新工业革命伙伴关系创新基地,开展政策协调、人才培养、项目开发等领域合作。 President Xi Jinping said that China will work with other parties to flesh out the BRICS Partnership on New Industrial Revolution at a faster pace, adding that China will set up an innovation center for such a partnership in Xiamen, Fujian province to advance cooperation on policy coordination, personnel training and project development. Xi made the remarks on Nov 17 when addressing the 12th BRICS Summit via video link. 暴雪 snowstorm 受往年同期罕见的强大暖湿气流影响,11月19日中国东北及内蒙古地区出现雨雪冰冻大风天气。 当地政府表示,黑龙江省暴雪已导致100多个航班取消,高速路和学校也被迫关闭。 Snowstorms in China's northernmost province of Heilongjiang have grounded more than 100 flights and forced expressways and schools to be closed, local authorities said. 嫦娥五号 Chang'e-5 11月24日4时30分,我国在中国文昌航天发射场,用长征五号遥五运载火箭成功发射探月工程嫦娥五号探测器。 “嫦娥五号”探测器起飞重量8.2吨,包括轨道器、返回器、着陆器、上升器四个部分,将在月球轨道实施无人交会对接。 Chang'e-5, comprising an orbiter,a returner, a lander, and an ascender, with a total takeoff mass of 8.2 tonnes, is expected to accomplish unmanned rendezvous and docking in lunar orbit. 贫困县全部脱贫 all impoverished counties removed from the poverty list 11月23日,贵州省宣布剩余的9个贫困县消除绝对贫困。至此,我国832个贫困县全部脱贫。第三方机构本月初进行的评估显示,贵州省这9个县的贫困发生率已降为0,群众认可度超过99%。 China has achieved the feat of removing all 832 counties from the country's poverty list. The last nine impoverished counties, all in southwest China's Guizhou province, have eliminated absolute poverty, the provincial government announced on Nov 23. An assessment conducted by third-party agencies earlier this month showed that the overall incidence of poverty in the nine counties in Guizhou had been reduced to zero percent, and the satisfaction rate among locals was over 99 percent. 数字鸿沟 digital divide 11月24日,国务院办公厅公布《关于切实解决老年人运用智能技术困难的实施方案》,针对老年人运用智能技术遇到的种种“痛点”“难点”,提出解决方案。 方案聚焦老年人日常生活涉及的出行、就医、文娱、办事等7类高频事项和服务场景,提出了2020至2022年期间的工作目标。 The plan sets objectives for work in the 2020-2022 period focusing on seven types of services and scenarios most frequently used by or facing the elderly, such as day-to-day traveling, medical treatment, recreational activities, and civic services. 打赏实名制 real-name management for livestreaming reward 国家广播电视总局近日发布《关于加强网络秀场直播和电商直播管理的通知》。 通知明确,网络秀场直播平台要对节目内容和对应主播实行标签分类管理,按“音乐”“舞蹈”“唱歌”“健身”“游戏”等进行分类标注。 Livestreaming shows and hosts should be clearly classified, based on their content, as music, dance, singing, fitness or games, among other categories, according to the circular. 失信约束制度 the mechanism for deterring acts of bad faith 日前召开的国务院常务会议,确定完善失信约束制度(the mechanism for deterring acts of bad faith)、健全社会信用体系(the social credit system)的措施,为发展社会主义市场经济提供支撑。 会议明确了六方面措施: 行政机关将特定行为纳入公共信用信息,必须严格以法律、法规等为依据。 Administrative departments must determine acts of bad faith on the basis of legally binding documents. 规范信用信息共享公开范围和程序。信用信息是否及在何种范围共享和公开要坚持合法、必要原则。 The scope and procedures for sharing credit information will be standardized. The principle of legality and necessity will be observed when deciding whether and to what extent credit information is shared and disclosed. 来源:中国日报网,版权归原作者所有,仅供学习交流,若有侵犯了您的合法权益,请联系我们进行更正、删除,谢谢! 收藏 | 2月新闻热词中英汇总 收藏 | 1月新闻热词中英汇总
national census
(编辑:T-win)