中国菜该如何翻译成英文?
西餐、韩国料理、日本料理风靡中国,但是,作为博大精深的中国文化的一部分,小编也希望中国菜出现在世界的各个角落。 除了成语、古诗和中药,就是中文的菜名最难翻译,比如“红烧狮子头”(Stewed Pork Ball in Brown Sauce)、“回锅肉”(Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili)、“糖醋排骨”(Sweet and Sour Spare Ribs)等等。 像中国诗词,出色的翻译也只能传达给外国人基本含义,中国菜也不例外。我们总结了以下规则在翻译中国菜名时可供参考: 翻译技巧 菜肴的主料和配料 主料(名称/形状)+with+配料 如:松仁香菇 Chinese Mushrooms with Pine Nuts 菜肴的主料和配汁 主料 with/ in+汤汁(Sauce) 如:冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce 菜肴的做法和主料 做法(动词过去分词)+主料(名称/ 形状) 如:拌双耳 Tossed Black and White Fungus 菜肴的做法、主料和配料 做法(动词过去分词)+主料(名称/ 形状)+配料 如:豌豆辣牛肉 Sautéed Spicy Beef and Green Peas 菜肴的做法、主料和汤汁 做法(名称/ 形状)+ 主料(名称/ 形状)+with/ in+汤汁 如:川北凉粉 Tossed Clear Noodles with Chili Sauce 菜肴形状或口感以及主配料 形状/ 口感 + 主料 如:玉兔馒头 Rabbit-Shaped Mantou 脆皮鸡 Crispy Chicken 菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料 做法(动词过去分词)+ 形状/ 口感 + 主料 + 配料 如:小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley 菜肴的创始人(发源地)和主料 人名(地名)+ 主料 如:麻婆豆腐 Mapo Tofu (Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce) 广东点心 Cantonese Dim Sum 介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法 做法(动词过去分词)+ 主辅料 + 人名/ 地名 + Style 如:四川辣子鸡 Spicy Chicken, Sichuan Style 北京炸酱面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style 具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。 如:饺子 Jiaozi 包子 Baozi 馒头 Mantou 花卷 Huajuan 烧麦 Shaomai 具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。 如:豆腐 Tofu 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken 馄饨 Wonton 中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。如: 佛跳墙 Fotiaoqiang (Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw in Broth) 锅贴 Guotie (Pan-Fried Dumplings) 窝头 Wotou (Steamed Corn/Black Rice Bun) 蒸饺 Steamed Jiaozi (Steamed Dumplings) 油条 Youtiao (Deep-Fried Dough Sticks) 汤圆 Tangyuan (Glutinous Rice Balls) 粽子 Zongzi (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves) 元宵 Yuanxiao (Glutinous Rice Balls for Lantern Festival) 驴打滚儿 Lǘdagunr (Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste) 豆汁儿 Douzhir (Fermented Bean Drink) 艾窝窝 Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing) 菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。 如: 蔬菜面 Noodles with Vegetables 葱爆羊肉 Sautéed Lamb Slices with Scallion 如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。 如:豉汁牛仔骨 Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce 2.如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。 如:泡椒鸭丝 Shredded Duck with Pickled Peppers 进口酒类的英文名称仍使用其原文,国产酒类以其注册的英文为准,如果酒类本身没有英文名称的,则使用其中文名称的汉语拼音。 英文翻译 八大菜系 鲁菜 Lu Cuisine (Shandong Cuisine) 川菜 Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine) 粤菜 Yue Cuisine (Guangdong Cuisine) 闽菜 Min Cuisine (Fujian Cuisine) 苏菜 Su Cuisine (Jiangsu Cuisine) 浙菜 Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine) 湘菜 Xiang Cuisine (Hunan Cuisine) 徽菜 Hui Cuisine (Anhui Cuisine) 常见菜谱 北京烤鸭 roast Beijing duck 辣子鸡丁 saute diced chicken with hot peppers 宫爆鸡丁 saute diced chicken with peanuts 红烧鲤鱼 braised common carp 茄汁虾仁 saute fish slices with bamboo shoots 涮羊肉 instant boiled sliced mutton 糖醋里脊 pork fillets with sweet&sour sauce 炒木须肉 saute shredded pork with eggs&black fungus 榨菜肉丝汤 pork with Sichuan cabbage soup 生炒肚片 saute fish maw slices 回锅肉 saute pork in hot sauce 糖醋排骨 saute chops with sweet&sour sauce 家常豆腐 fride beancurd with sliced pork&pepper 醋溜白菜 saute cabbage&pepper in sweet&sour sauce . 鱼香茄子 saute eggplant with fish flavor 麻婆豆腐 stwed beancurd with minced pork in pepper sauce 韭菜炒蛋 saute leek sprouts&eggs 面食与糕点 肉/鸡丝汤面 noodles in soup with pork/chicken 担担面 noodles with sesame paste&pea sprouts 龙须面 saute fine noodles with shredded chicken 炒米线 saute rice noodles with green bean sprouts 杂酱面 soy beans in minced meat&noodles 酸辣汤面 noodles in sour pungent soup 排骨面 soup noodles with pork rib 阳春面 noodles in superior soup 凉拌面 cool braised noodles 肉包 steamed meat dumpling 豆沙包 bean paste dumpling 水晶包 stuffde bread with lard&sugar 叉烧包 stuffed bread with roast pork 水煎包 lightly fried Chinese bread 花卷 twist 小笼包 steamed small meat dumpling in basket 馄饨 ravioli;hun-tun 大饼 bannock 油条 twistde cruller 豆腐脑 beancurd jelly 茶叶蛋 egg boiled with salt&tea 八宝饭 steamed glutinous rice with eight treasures 葱油饼 green onion pie 黄桥烧饼 crisp short cakes 月饼 moon cake 酒酿 sweet ferment rice 麻花 fried dough twist 元宵 rice glue ball 中式早点 烧饼 Clay oven rolls 油条 Fried bread stick 韭菜盒 Fried leek dumplings 水饺 Boiled dumplings 蒸饺 Steamed dumplings 馒头 Steamed buns 割包 Steamed sandwich 饭团 Rice and vegetable roll 蛋饼 Egg cakes 皮蛋 100-year egg 咸鸭蛋 Salted duck egg 豆浆 Soybean milk 稀饭 Rice porridge 白饭 Plain white rice 油饭 Glutinous oil rice 糯米饭 Glutinous rice 卤肉饭 Braised pork rice 蛋炒饭 Fried rice with egg 地瓜粥 Sweet potato congee 馄饨面 Wonton & noodles 刀削面 Sliced noodles 麻辣面 Spicy hot noodles 麻酱面 Sesame paste noodles 鸭肉面 Duck with noodles 鳝鱼面 Eel noodles 乌龙面 Seafood noodles 榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面 Oyster thin noodles 板条 Flat noodles 米粉 Rice noodles 炒米粉 Fried rice noodles 冬粉 Green bean noodle 鱼丸汤 Fish ball soup 贡丸汤 Meat ball soup 蛋花汤 Egg & vegetable soup 蛤蜊汤 Clams soup 牡蛎汤 Oyster soup 紫菜汤 Seaweed soup 酸辣汤 Sweet & sour soup 馄饨汤 Wonton soup 猪肠汤 Pork intestine soup 肉羹汤 Pork thick soup 鱿鱼汤 Squid soup 花枝羹 Squid thick soup 爱玉 Vegetarian gelatin 糖葫芦 Tomatoes on sticks 长寿桃 Longevity Peaches 芝麻球 Glutinous rice sesame balls 麻花 Hemp flowers 双胞胎 Horse hooves 点心 牡蛎煎 Oyster omelet 臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐 Oily bean curd 麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 虾片 Prawn cracker 虾球 Shrimp balls 春卷 Spring rolls 蛋卷 Chicken rolls 碗糕 Salty rice pudding 筒仔米糕 Rice tube pudding 红豆糕 Red bean cake 绿豆糕 Bean paste cake 糯米糕 Glutinous rice cakes 萝卜糕 Fried white radish patty 芋头糕 Taro cake 肉圆 Taiwanese Meatballs 水晶饺 Pyramid dumplings 肉丸 Rice-meat dumplings 豆干 Dried tofu 冰类 绵绵冰 Mein mein ice 麦角冰 Oatmeal ice 地瓜冰 Sweet potato ice 红豆牛奶冰 Red bean with milk ice 八宝冰 Eight treasures ice 豆花 Tofu pudding 果汁 甘蔗汁 Sugar cane juice 酸梅汁 Plum juice 杨桃汁 Star fruit juice 青草茶 Herb juice 鸡鸭鸽 脆皮炸子鸡(半) Fried Chicken (Half) 红烧石岐项鸽 Roast Pigeon 豉油皇乳鸽 Pigeon w/ Soy Sauce 姜葱油淋鸡(半) Green Onion Chicken (Half) 北京片皮鸭 Peking Duck 酸甜明炉烧鸭(半) Roast Duck (Half) 柠檬鸡球 Lemon Chicken 西芹腰果鸡球 Vegetable Cashew Chicken 咖喱鸡 Curry Chicken 豉汁炒鸡球 Chicken w/ Black Bean Sauce 四川炒鸡球 Szechuan Chicken 菜远鸡球 Chicken w/ Tender Green 宫保鸡球 Kung Pao Chicken 豉汁黄毛鸡(半) Chicken w/ Soy Sauce 咕噜鸡 Sweet & Sour Chicken 八珍发菜扒鸭(半) Combination Duck (Half) 子罗炒鸡片 Ginger & Pineapple Chicken 游龙戏凤 Chicken, Shrimp, Squid w/ Mixed Vegetable 龙凤琵琶豆腐 Egg, Chicken, Shrimp, Steam Tofu 猪牛肉类 酸甜咕噜肉 Sweet & Sour Pork 菜远炒排骨 Spareribs w/ Tender Green 豉椒排骨 Spareribs w/ Black Bean Sauce 凉瓜炆排骨 Bitty Melon Spareribs 京都骨 Peking Spareribs 椒盐排骨 Pepper Salt Spareribs 豉椒焖排骨 Spareribs w/ Black Bean, Pepper 菜远炒牛肉 Broccoli Beef 凉瓜炒牛肉 Bitty Melon Beef 黑椒牛仔骨 Black Pepper Short Rib 椒盐牛仔骨 Pepper Salt Short Rib 中式牛柳 Chinese Style Beef 四川牛肉 Szechuan Beef 干扁牛柳丝 String Beef 柠檬牛肉 Lemon beef 麻婆豆腐 Mar-Boh Tofu 素菜类 蚝油冬菇 Oyster Sauce Mushroom 什笙上素 Bamboo Vegetable 红烧豆腐 Fried Tofu 炒素丁 Vegetable Roll 罗汉腐皮卷 Vegetable Egg Roll 素咕噜肉 Vegetarian Sweet and Sour 蒸山水豆腐 Steam Tofu 鲜菇扒菜胆 Mushroom Tender Green 炒杂菜 Mixed Green Tender 清炒芥兰 Chinese Green Tender 盐水菜心 Salt Green Tender 干扁四季豆 String Bean Western Style 上汤芥菜胆 Mustard Green Tender 炒粉、面、饭 龙虾干烧伊面 Lobster Teriyaki Noodle 上汤龙虾捞面 Lobster Noodle 杨州炒饭 Yang Chow Fried Rice 虾仁炒饭 Shrimp Fried Rice 咸鱼鸡粒炒饭 Salted Egg Chicken Fried Rice 蕃茄牛肉炒饭 Tomato w/ Beef Fried Rice 厨师炒饭 House Fried Rice 生菜丝炒牛肉饭 Beef Fried Rice w/ Lettuce 招牌炒面 House Chow Mein 鸡球炒/煎面 Chicken Chow Mein 蕃茄牛肉炒面 Tomato Beef Chow Mein 海鲜炒/煎面 Seafood Chow Mein 虾子姜葱捞面 Ginger Green Onion Noodle 干烧伊面 Teriyaki Noodle 鸡丝上汤窝面 Chicken Noodle Soup 菜远炒牛河 Vegetable Beef Chow Fun 豉椒排骨炒河 Sparerib w/ Black Bean Chow Fun 星洲炒米粉 Singapore Noodle (Hot Spice) 鸳鸯馒头 Shanghai Buns 上汤水饺 Dumpling Soup 上汤云吞 Won Ton soup 丝苗白饭 Steam Rice 甜品 雪蛤红莲 Bird Nest Red Bean Soup 椰汁炖雪哈 Coconut Bird Nest 玫瑰红豆沙 Red Bean Soup 椰汁西米露 Coconut Tapioca 百年好合 Red Bean Fresh Lily Bulb 来源:英语世界微信公众号
(编辑:T-win)