首个外文译写国家标准发布
"请在一米线外等候"被翻译成"please wait outside a noodle","开水间"被翻译成"open water rooms",在公共场合,一些"神翻译"屡见不鲜。昨日,我国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准发布,标准将于2017年12月1日实施。
延伸阅读部分餐饮类名词标准翻译
刀削面Daoxiao Noodles
馄饨Huntun或Wonton
月饼Moon Cake
米线Rice Noodles
豆腐Doufu或Bean Curd
白酒Liquor and Spirits
米酒Rice wine
黄酒Yellow Rice或Shaoxing Wine
火锅Hot Pot
砂锅Casseroles
烧烤Grill(在平底锅里烤);Barbecue(直接在火上烤)