同文译馆
翻译硕士
当前位置:主页> MTI> 2018北外MTI翻译硕士跨专业考研难度分析
2018北外MTI翻译硕士跨专业考研难度分析
时间:2017/5/5 来源:生命教育 浏览次数:1931
 
2018考研,MIT,翻译硕士,择校,专业考研

  一、北外翻译硕士难度大吗?跨专业考生考上的多不多?

  近些年翻译硕士很火,尤其是像北外这样的名校。总体来说,北外翻译硕士招生量大,考试难度不高。每年都有大量二本三本学生考取的。其中,北外翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

  在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

  二、北外翻译硕士就业情况怎么样?

  翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。

  北京外国语大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。据了解,北外的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。北外一直享有“共和国外交官摇篮”的美誉,因此,北外毕业生的就业情况令人欣喜,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开。

  三、北外翻译硕士考研初试参考书是什么

  下面是勤思考研为大家整理的北外翻译硕士考研参考书,希望对大家有所帮助:

  英语方向:

  1、Bassnett,Susan.《翻译研究》TranslationStudies,外教社,2004.

  2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》ContemporaryTranslationTheories,外教社,2004.

  3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年。

  4、JoanPinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。

  5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。

  6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001年。

  7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。

  俄语方向:

  1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。

  2、周允王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。

  3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。

  法语:

  1、许钧:《翻译论》,湖北教育出版社,2003年。

  2、曹德明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社,2005年。

  德语方向:

  1、刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,2001年。

  2、刘宓庆:《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1998年。

  3、罗新璋编:《翻译论集》,商务印书馆,1984年。

  4、Amman,M.:GrundlagendermodernenTranslationstheorie.Heidelberg,1989.

  5、Koller,W.:Einführungindieübersetzungswissenschaft.4.Auflage.Heidelberg(Quelle&Meyer)1992.

  7、Reiss,K.:M?glichkeitenundGrenzenderübersetzungskritik.KategorienundKriterienfüreinesachgerechteBeurteilungvonübersetzungen.München(Huber)1986.

  8、Seleskovitch,D.:DerKonferenzdolmetscher.Heidelberg(JuliusGroos)1988.

  9、Snell-Hornby,M.(Hrsg.):HandbuchderTranslation2.Auflage.Tübingen(Stauffenburg)1999.

  日语方向:

  1、许钧:《翻译概论》,外语教学与研究出版社,2009年3月。

  2、陆留弟:《日语口译实务2级》,外文出版社,2005年8月。

  3、邱鸣:《日语口译实务3级》,外文出版社,2005年9月。

  4、塚本慶一:《中国語通訳者への路》,大修館書店,2003年4月。
(编辑:Edward
微信