首届全国旅游暨文化创意产业翻译研讨会论文集(多语种)

作 者: 修月祯//王颖//吕和发
英文书名:  
出 版 社: 出版时间: 2008-10-01
ISBN: 7802472648 开 本: 32开
编辑推荐
本书是由中国翻译协会、北京市旅游局、北京第二外国语学院主办的“首届全国旅游暨文化创意产业(多语种)翻译研讨会”论文集,共收有论文59篇。
本次研讨会论文涉及全球化语境下旅游翻译理论与实践,旅游翻译教学与研究,应用翻译与旅游翻译,应用翻译教学与研究,中国国家形象、区域形象、企业形象的推广,中国文化的国际传播,中国文化创意产业国际营销推广等各个方面,以更有效地发挥好对外开放在推动中国经济社会发展中的重要作用,全面提高对外开放水平,促进国际化都市、旅游目的地的语言环境、人文环境建设,促进产业升级和持续发展。
中国文化“走出去”(黄友义)
达旨•循规•共喻——应用翻译三原则(方梦之)
论应用翻译理论范畴建构及其概念化表征——从旅游翻译理论研究的可描述性、可证性与可操作性谈起(曾利沙)
“英译汉化”:对外旅游景介翻译之大敌(贾文波)
影视译制的理念——对我国译制产业发展的思考(麻争旗)
旅游翻译专业化与职业化道路的有益探索——首届全国旅游暨文化创意产业(多语种)翻译研讨会述要(武光军)
变译理论在旅游翻译中的应用(仇全菊)
英语新闻标题的语言特点及汉译技巧(丁莉)
关于“国际旅游传播中的国家形象”研究——两个核心概念的探讨(马诗远)
文化共核、文化差异与旅游翻译(马振涛)
关于北京双语交通指示牌中路名的罗马拼写问题(马辉)
公示语翻译——基于译入语文化特征的归化翻译模式(车宁薇)
从文化的角度试析中国如何应对反倾销诉讼——兼议旅游业在反倾销诉讼中的作用(王同军)
旅游文本“功能翻译”论(王卫红)
苏珊•巴斯内特翻译模式论述评(王勇智)
国家形象的推广与翻译的政治(王磊)
旅游景点介绍汉日翻译规律(韦平和)
从语篇分析的视角看旅游翻译(卢涤非)
文化差异与旅游词汇汉英翻译的不对应性(冯蕾)
中英文旅游宾馆介绍语篇的语用对比分析及其对翻译的启示(叶苗)
北京市著名历史文化景点建筑名称及景点介绍英译的现状与评析(刘秀芝李红霞)
语言外语境与中英文翻译——从系统功能语言学角度谈起(刘贵珍)
析《前赤壁赋》英译兼谈文学翻译之难(刘万云)
……
商品评价