程抱一的唐诗翻译和唐诗研究

作 者: 蒋向艳
英文书名:  
出 版 社: 华东师大出版社 出版时间: 2008-10-01
ISBN: 7561762202 开 本: 32开
编辑推荐
本书以文本为基础,以实例为依据,充分揭示了程抱一运用结构主义方法论对中国诗歌的内部规律,作了有别于中国古典文学传统研究方法的,书中紧紧抓住了程抱一的“三元论”思想及“独特性”和“创造性”这条线索来观照和具体论述程抱一先生将西方结构主义方法和中国传统研究方法相结合,将理论和实践相结合的独特的创造性学术活动和所取得的不凡成果,全新阐释了有别于中国古典文学传统研究方法。
本书以文本为基础,以实例为依据,充分揭示了程抱一运用结构主义方法论对中国诗歌的内部规律,作了有别于中国古典文学传统研究方法的,书中紧紧抓住了程抱一的“三元论”思想及“独特性”和“创造性”这条线索来观照和具体论述程抱一先生将西方结构主义方法和中国传统研究方法相结合,将理论和实践相结合的独特的创造性学术活动和所取得的不凡成果,全新阐释了有别于中国古典文学传统研究方法。

引言
一、二十世纪六七十年代作为汉学家的程抱一
二、本书研究对象
第一章 程抱一对张若虚诗的研究
第一节 《张若虚诗之结构分析》的基本观点
第二节 《张若虚诗之结构分析》的独特性与意义
第二章 程抱一对中国诗语言的研究
第一节 《中国诗语言研究》的基本观点
第二节 《中国诗语言研究》的独特性
第三节 《中国诗语言研究》的缺陷与不足
第三章 从《张若虚诗之结构分析》到《中国诗语言研究》
第四章 程抱一的唐诗法译
第一节 程抱一唐诗法译的步骤和方法
第二节 程抱一唐诗法译的特点和独创性
第三节 程抱一王维诗法译评析
第五章 德理文的唐诗法译及其与程译的比较
第一节 法国汉学家德理文及其汉学研究
第二节 德理文的中国古典诗观
第三节 德理文唐诗法译与程译的比较
第六章 朱迪特•戈蒂耶的唐诗法译及其与程译的比较
第一节 朱迪特•戈蒂耶及其《玉书》
第二节 《玉书》:一个独特的诗歌翻译文本
第三节 《玉书》与程译的比较
第七章 乔治特•雅热的唐诗法译及其与程译的比较
第一节 汉学家乔治特•雅热及其翻译思想
第二节 乔治特•雅热唐诗法译与程译的比较
第八章 许渊冲的唐诗法译及其与程译的比较
第一节 许渊冲及其翻译思想
第二节 许渊冲的唐诗法译与程译的比较
结论:唐诗法译比较研究的启示
附录1 程抱一的生平与创作
附录2 国内程抱一研究综述
附录3 程抱一作品目录
参考书目
后记
商品评价