1/1页1 跳转到查看:1005
发新话题 回复该主题
键盘左右键可以进行前后翻页操作
帮助

商榷

商榷

收藏︱100句经典翻译!五年来总理答记者问大汇总

时间:2017/3/23 来源:译世界 浏览:57

2. 为政清廉应该先从自己做起,己正,才能正人,这是古训,也是真理。
  Clean government should start with oneself. Only one is upright him or herself can he or her ask others to be upright. This is an ancient adage but also a truth.

    第二句翻译似有不妥。不知是转错了还是校稿时没注意。愚以为应这样译:
    Only when one is upright himself or herself can he or she ask others to be upright.
    张璐、孙宁等翻译大神绝不会这样译的,不是吗?

TOP

 
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题
本站声明:翻译之家论坛上的文章由网友自行帖上,文责自负,对于网友的贴文本站均未主动予以提供、组织或修改;本站对网友所发布未经确证的商业宣传信息、广告信息、要约、要约邀请、承诺以及其他文字表述的真实性、准确性、合法性等不作任何担保和确认。因此本站对于网友发布的信息内容不承担任何责任,网友间的任何交易行为与本站无涉。任何网络媒体或传统媒体如需刊用转帖转载,必须注明来源及其原创作者。特此声明!